血族吸血鬼
_
Кровавый вампир
примеры:
吸血鬼自居为依尼翠毋庸置疑的贵族阶级,可以随心所欲。 极少有人能证明他们错了。
Вампиры считают себя истинной знатью Иннистрада, которой дозволено все. Немногие могут доказать обратное.
在原图瑞琮,吸血鬼属于贵族阶层,同时效忠于神权与君权。
Вампирами, дворянами старого Торресона, движет их двойной долг — перед церковью и короной.
在救赎仪式中,贵族会许下与最初的吸血鬼依莲达同样的誓言,并作出同样永恒的牺牲。
Во время Ритуала Искупления дворяне принимают те же обеты, что Эленда, первая из вампиров, и навечно приносят такую же жертву.
肉食性恐龙养成了对不死一族的胃口,会根据吸血鬼口中血液的气息来追踪他们。
У хищных динозавров проснулся вкус к неживой плоти: они начали выслеживать вампиров по запаху крови в их дыхании.
「吸血鬼一族从未信奉过神明。我们唯血侯为尊。如今他们也一去不返。你要说还剩下什么?朋友,只要毁灭和死亡还在,这就足够了。」
«У вампиров никогда не было богов. Мы следовали за нашими кровавыми вождями. Но теперь их нет. Что же нам осталось? Разрушения и смерть, друзья мои. И этого достаточно».
有些人类自愿献上鲜血,希望这能增强吸血鬼家族的力量,好将奥札奇击退。
Некоторые люди добровольно предложили свою кровь в надежде на то, что она даст вампирским семействам силу отразить Эльдрази.
牺牲一个生物:吸血鬼贵族得+2/+2直到回合结束。
Пожертвуйте существо: Вампир-Аристократ получает +2/+2 до конца хода.
吸血鬼贵族可以近战攻击,当他行动或用魔法攻击时,是会漂浮的。可使用潜行的按钮来进行切换选择。
Вампир-лорд применяет рукопашные атаки, стоя на земле, и магические атаки, паря в воздухе. Используйте клавишу Красться для переключения между этими режимами.
吸血鬼贵族的技能点数获得,必须使用生命掠夺的法术去杀死敌人,或者在近战模式中使用啃咬攻击敌人。每项特技的提升,都需要比前一次摄食更多目标。
Вампиры-лорды получают новые способности, убивая врагов при помощи Высасывания жизни или укуса. Каждая следующая способность достается труднее, чем предыдущая, - убийств требуется все больше.
吸血鬼贵族在变身之初能在左右手分别施放尸儡唤起术以及生命掠夺术。按下使用特殊能力按键时能转变成蝠化状态,在保持一段距离之后转变回来。
Вампиры-лорды сразу получают заклинание Высасывание жизни в правую руку и заклинание Оживление трупа в левую. Клавиша таланта превращает вампира-лорда в стаю летучих мышей, образующуюся на некотором расстоянии от начального положения.
变成吸血鬼贵族后,点选状态按键将会弹出吸血鬼贵族专属的技能树。技能点数的提升必须使用生命掠夺的法术去杀死敌人,或者在近战模式中使用啃咬攻击敌人。
Для вампира-лорда кнопка показа снаряжения откроет его древо способностей. Способности можно обрести, убивая врагов заклинанием высасывания жизни или укусом в рукопашной.
她是一名强大的吸血鬼贵族的女儿。
Она - дочь могущественного вампира-лорда.
请再次跟我说明关于吸血鬼贵族的本质。
Расскажи мне еще раз, что значит быть вампиром-лордом.
转化成吸血鬼贵族时增加 50 点的生命、法力与耐力。
В облике вампира-лорда вы получаете прибавку в 50 ед. к здоровью, магии и запасу сил.
吸血鬼贵族的感染能力会在 10 秒内造成 100 点的伤害。倘若时效内目标死于噬血疫病,则会传染至邻近目标。
Вампир-лорд заражает противника, нанося 100 ед. урона за 10 с. Если кровавая чума убивает жертву, недуг передается ближайшей цели.
配戴这枚指环,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的鲜血魔咒具有召唤石像鬼的能力。
Пока вы носите это кольцо, ваша Магия крови вампира-лорда - это вызов гаргульи.
配戴这枚指环,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的鲜血魔咒具有唤起尸儡的能力。
Пока вы носите это кольцо, ваша Магия крови вампира-лорда - это оживление трупа.
配戴这枚指环,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的鲜血魔咒具有尸僵诅咒的能力。
Пока вы носите это кольцо, ваша Магия крови вампира-лорда - это трупное оцепенение.
配戴这枚指环,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的鲜血魔咒具有血族掌握的能力。
Пока вы носите это кольцо, ваша Магия крови вампира-лорда - это хватка вампира.
配戴这串护身符,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的夜间能力具有化蝠型态的能力。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это летучие мыши.
配戴这串护身符,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的夜间能力具有诡奇反馈的能力。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это сверхъестественные рефлексы.
配戴这串护身符,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的夜间能力具有万物感知的能力。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это сопереживание.
配戴这串护身符,在转化成吸血鬼贵族型态之后,你的夜间能力具有化雾型态的能力。
Пока вы носите этот амулет, ваша Сила ночи вампира-лорда - это туманная форма.
转化成吸血鬼贵族的型态。可藉由型态复旧之力回复原貌。
Превращение в вампира-лорда. Используйте Восстановление облика, чтобы вернуть себе прежний вид.
预言提到,吸血鬼将无须再担心太阳。对于一些人来说,这是吸血鬼贵族阶层想像出来极为诱人的说辞。
В пророчестве сказано, что вампиры смогут больше не бояться солнца. Для того, кто считает себя повелителем вампиров, это очень соблазнительно.
吸血鬼比魔族更为糟糕。我希望我们警戒者能对他们采取更谨慎的因应之道——尽管我们曾有过那个机会。
Вампиры хуже, чем даэдра. Жаль, что Дозорные не относились к ним серьезнее, пока у нас был шанс.
“偏颇过了头”(相对于平等的对付魔族崇拜者)他们是如此评价我。总之,或许是因为他们自己不喜欢这类的工作(剿灭吸血鬼),可现在又如何?
Говорили, мол, в крайности ударяюсь. Ну, им это на пользу не пошло, не так ли?
大多数的警戒者都跑去追杀魔族的崇拜者,以致于当他们对抗吸血鬼时,惨遭失败的下场。
Дозорные охотятся за теми, кто поклоняется даэдра. Потому-то их и разнесли в клочья, когда их противниками оказались вампиры.
那得看你问的是谁。有人认为是莫拉格·巴尔自己将这些指环赐给这些古老且强大的吸血鬼贵族。而也有人仅当作是则神话。
Зависит от того, у кого спрашивать. Некоторые говорят, что сам Молаг Бал некогда вручил их древним повелителям вампиров. А другие считают, что это просто миф.
使用远古之血的力量,转化成为一个吸血鬼贵族。
Используй силу древней крови, чтобы трансформироваться в вампира-лорда.
远古之血的真正力量,会在吸血鬼贵族的外型中完整呈现。
Истинную силу древней крови можно обрести лишь в форме вампира-лорда.
当你首次转化为吸血鬼贵族时,你会飘浮于空中。这时候你就可以使用夜间能力与鲜血魔咒了。
Когда ты впервые превращаешься в вампира-лорда, ты паришь в воздухе. Пока ты в этой форме, тебе покорны силы Крови и Ночи.
最后,给你个警告……小心谨慎,你的吸血鬼贵族型态只能维持很短的时间。
Напоследок предупрежу тебя: будь начеку, ибо ты сможешь удерживать форму вампира-лорда очень недолго.
这有如是吸血鬼贵族的斗篷一般,那么我们继续往下说。
Прими мантию вампира-лорда, и мы продолжим.
还有很多东西需要学习,但是如果你掌握了吸血鬼贵族的能力,那么就没有几个人能成为你的敌手了。
Тебе еще многому предстоит научиться, но если ты овладеешь силой вампира-лорда, мало кто сможет противостоять тебе.
转变成吸血鬼贵族吧,我将会教你更多技巧。
Трансформируйся в вампира-лорда. Мне еще многому надо научить тебя.
将来会有时间纪念这此所失去的。眼下我们必须专注在制止这些吸血鬼。
У нас еще будет время почтить павших. А сейчас нужно остановить этих вампиров.
他也是一个吸血鬼。我的家族被叮嘱道要让他长眠在地下,但是最近有人偷了结界石,于是维戈哈逃走了。
Дело в том, что он - вампир. На моей семье лежит обязанность держать его под землей, однако кто-то украл охранный камень, и Вигхару удалось сбежать.
我见过魔族和锻莫,以及其他的东西。由于我懂的够多,即使你们认为他是一个普通人,我也能看出他其实是吸血鬼。
Я говорил с даэдра и двемерами, я знаю достаточно, чтобы узнать вампира там, где другие увидят только человека.
预言说道,吸血鬼将不再畏惧阳光。对于一个自认为吸血鬼贵族的人而言,那句话非常吸引人。
В пророчестве сказано, что вампиры смогут больше не бояться солнца. Для того, кто считает себя повелителем вампиров, это очень соблазнительно.
吸血鬼比魔族还糟。真希望我们这些警戒者在当时还有能力的时候有正视这个问题。
Вампиры хуже, чем даэдра. Жаль, что Дозорные не относились к ним серьезнее, пока у нас был шанс.
警戒者大多只会猎捕魔族崇拜者,所以遇到真的吸血鬼只剩下被撕成碎片的分。
Дозорные охотятся за теми, кто поклоняется даэдра. Потому-то их и разнесли в клочья, когда их противниками оказались вампиры.
我命令宫廷内的所有吸血鬼去找她们。但是过了数个世纪,依旧没有结果。我失去了希望。
Я отправил на поиски весь свой двор, но шли века, а от них не было ни весточки. Я потерял надежду.
他也是一个吸血鬼。我的家族被叮咛说要让他长眠在地下,但是最近有人偷了魔法石,于是维吉纳逃走了。
Дело в том, что он - вампир. На моей семье лежит обязанность держать его под землей, однако кто-то украл охранный камень, и Вигхару удалось сбежать.
如果你遭受吸血鬼攻击,可能会感染血腥吸血热。假如没有在三天内治愈,你就会成为吸血一族。
Когда вампир вытягивает из вас жизнь, вы можете заразиться Сангвинаре Вампирис. Если не излечить болезнь за три дня, вы сами станете вампиром.
天体交会||这是一个在一千五百年之前所发生的大灾变,它让许多不正常的邪恶生物被困在我们的现实中,像是食尸鬼、血棘尸魔与吸血鬼。这些生物带有自己独特的生态学利基,是过去时代的孑遗种。根据精灵族的传说,人类在交会的时候抵达,他们自己的世界已经毁灭。这些人类学到如何控制原始混沌的力量,而第一位人类巫师诞生了。为了在世界上寻求一席之地,人类採用武力对抗上古种族,而这些上古种族无法抵抗这些野蛮人,最后终于完全投降。这也是人类为何成为这世界统治者的原因。
Сопряжение Сфер||Катаклизм, который называется Сопряжением Сфер, произошел 1500 лет назад. В результате катастрофы множество существ, не принадлежавших нашему миру, оказались заперты в нем. Поэтому, например, у грайверов, гулей и вампиров нет собственной экологической ниши. Они - реликты периода Сопряжения Сфер. Эльфы утверждают, что люди тоже прибыли в этот мир во время Сопряжения из уничтоженного катаклизмом мира. Они научились использовать силу первоначального Хаоса, так и родились первые волшебники-люди. Люди долго сражались со старшими расами, и те в результате сдались варварам. Вот так люди стали властителями мира.
转化为吸血鬼贵族。
Превращает в вампира-лорда
吸血鬼必死!
Смерть вампирам!
你是吸血鬼。
Вы вампиры.
杀死吸血鬼王
Убить вампира - хозяина логова
杀死吸血鬼!
Убьем вампира!
海盗吸血鬼!
Вампираты!
吸血鬼,对。
Вампир, да.
消灭吸血鬼!
Убьем вампира!
你是吸血鬼?
Ты вампир?
站住,吸血鬼!
Стой, вампир!
救命!有吸血鬼!
Помогите! Вампир!
你们是吸血鬼。
Вы вампиры.
吸血鬼!烧死它!
Вампир! Жги его!
或许是吸血鬼?
Может быть, вампиры?
你……你是吸血鬼?
Ты... ты вампир?
也许是吸血鬼。
Может быть, вампиры?
停下,吸血鬼!
Стой, вампир!
吸血鬼?真的吗?
Вампиры? Серьезно?
肮脏的吸血鬼!
Грязный вампир!
邪恶的吸血鬼!
Грязный вампир!
假如吸血鬼不想吸血?
А что, если вампир не пьет кровь?
没错,是吸血鬼。
Вампир, да.
警戒者吸血鬼猎人
Дозорный - охотник на вампиров
那里全是吸血鬼?
И там полно вампиров?
是吸血鬼!烧死它!
Вампир! Жги его!
有吸血鬼!拿武器!
Вампир! К оружию!
去死吧,吸血鬼!
Умри, вампир!
我有吸血鬼灰烬。
Мне удалось найти прах вампира.
吸血鬼力量觉醒。
Пробуждает способности вампира.
你是一个吸血鬼?
Ты вампир?
你不是吸血鬼了?
Ты уже не вампир?
找出吸血鬼的目标
Выяснить, что ищут вампиры
你是……你是个吸血鬼?
Ты... ты вампир?
吸血鬼灰烬?你确定?
Прах вампира? Серьезно?
这吸血鬼的作法是?
Что скажешь про вампиров?
黎明守卫吸血鬼猎人
Страж Рассвета - охотник на вампиров
消灭大吸血鬼莫瓦斯
Убить вампира - хозяина логова
烧死它!烧死这个吸血鬼!
Жги! Жги вампира!
找出吸血鬼在寻找什么
Выяснить, что ищут вампиры
将目标转化成吸血鬼
Превращение цели в вампира.
警戒者-吸血鬼猎人
Дозорный - охотник на вампиров
所有吸血鬼都得死!
Ни один вампир не должен уцелеть!
我有吸血鬼女的牙齿。
У меня есть клыки альпа - это подвид вампиров.
化成灰吧,吸血鬼!
Умри, вампир!
我在找一只吸血鬼。
Я ищу вампира.
法术书:吸血鬼克星
Том заклинаний: Бич вампиров
吸血鬼的血……奥瑞尔之弓……
Кровь вампира... Лук Ауриэля...
你最近有杀吸血鬼吗?
Что, все на вампиров охотишься?
该随从已经是吸血鬼了
Это существо уже является вампиром.
将某人转变成吸血鬼。
Превращение цели в вампира.
你要来帮忙杀吸血鬼?
Хочешь помочь мне убить вампира?
在圣杯中加入吸血鬼的血
Добавить в Чашу кровь вампира
你一直都是个吸血鬼?
Ты всегда была вампиром?
你不再是吸血鬼了吗?
Ты уже не вампир?
我在寻找一名吸血鬼。
Я ищу вампира.
那只吸血鬼在做什么?
Что скажешь про вампиров?
我确定她是只吸血鬼。
Вообще-то, я не сомневаюсь, что она вампир.
阿尔瓦是一个吸血鬼!
Алва - вампирша!
吸血鬼王莫瓦斯死了。
Моварт убит.
将吸血鬼之血添加进圣杯
Добавить в Чашу кровь вампира
吸血鬼之血……与奥瑞尔之弓……
Кровь вампира... Лук Ауриэля...
我们正在对抗吸血鬼。
Мы собираем силы против вампиров.
这些吸血鬼可真难缠。
Эти вампиры дрались, как звери.
是啊,满地的吸血鬼。
Да, это место так и кишело вампирами.
你后悔成为吸血鬼吗?
Ты жалеешь, что стала вампиром?
你一直都是吸血鬼吗?
Ты всегда была вампиром?
пословный:
血族 | 吸血鬼 | ||
кровная родня; род (отца и матери); родство
|
"Вампир", Vampire (брит. истребитель) |