行不由径
xíng bù yóu jìng
не ходить по окольной дорожке; обр. действовать честно и справедливо
xíng bù yóu jìng
走路不走捷径。比喻行事光明正大,不投机取巧。
论语.雍也:「有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。」
史记.卷六十一.伯夷传:「或择地而蹈之,时然后出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。」
xíng bù yoú jìng
lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honestxíng bù yóu jìng
do not take a byway; do not take a right pathxíngbùyóujìng
follow proper rules1) 走路不抄小道。
2) 见“行不从径”。
примеры:
他的邪恶行径不能扩散到部落中去。我们必须马上终结这一切,而且必须斩草除根。
Нельзя допустить, чтобы его отвратительное учение распространилось в Орде. Мы покончим с ним, вырвем эту заразу с корнем.
他因为研习禁断魔法被赶出来后就来到了泰达希尔。他利用腐化的行径不容于我族,而这次他更是变本加厉,或许是为了复仇所致。
Он явился из Тельдрассила, где его поймали за использованием некоей извращенной формы магии. Подобные практики не приветствуются среди моего народа, но похоже, на этот раз он зашел еще дальше – возможно, из мести.
пословный:
行 | 不由 | 由径 | |
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|
1) невольно, машинально, не удержаться, непроизвольно
2) не давать, не допускать
3) вм. 不用
|