行云布雨
_
(The two) were abandoning themselves to the delights of their passionate union.
xíng yún bù yǔ
(The two) were abandoning themselves to the delights of their passionate union.примеры:
云行雨施, 品物咸融
тучи плывут, дождь выпадает, и всё в природе приходит в обращение
пословный:
行云 | 云布 | 雨 | |
1) 云气布散。
2) 形容众多,到处都是。
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|