行分
_
分书而稍带行书体势的书体。
háng fēn
各种行业、店铺。
宋.吴自牧.梦粱录.卷十三.团行:「自和宁门权子外至观桥下,无一家不买卖者,行分最多。」
分书而稍带行书体势的书体。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
重行分配
заново распределять, перераспределять
银行分行
отделение банка
国家银行分行
филиал госбанка
在一个全球化世界上实行分权施政观点比较
Сравнительная картина децентрализованного руководства в глобализирующемся мире
对技术资料进行分析后决定取舍
analyse the technical data and then decide which to use
未履行分期付款义务
failure to pay an instalment
民法法典第1166项内容指定胎儿继承情形中的只有婴儿生后才能实行分割继承规定。
в ст. 1166 ГК подчеркивается, что при наличии зачатого, но еще не родившегося наследника раздел наследства может быть осуществлен только после его рождения.
某银行分行
агентство какого-то банка
雷达校验飞行分队(美)
авиационный отряд облёта радиолокационной станции РЛС
自行分解(作用)
самопроизвольная диссоциация
核电厂运行分析委员会)
Комитет по Анализу Эксплуатации АЭС
核装置运行分析中心)
Центр Анализа Эксплуатации Ядерных Установок
内部物质按密度进行分异,重者下沉,轻者上浮
вещество внутренней части дифференцируется по плотности: тяжёлое погружается, лёгкое – всплывает
总粒度,主要矿物,分选度和皎洁情况是用于对砂岩进行分类的参数。
Основными параметрами, используемыми для классификации песчаников, являются общий гранулометрический состав, основные минералы, отсортированность и тип цемента.
如果你已经准备好了要制作一些真正精彩的设备,那么你就来对地方了。看得出来,你是个熟练的技师,的那我还想看到一些你的作品。我要对你的工作进行分析,帮助你在侏儒工程学的光明大道上更快地前进。我需要以下物品:6根秘银管、1只精确瞄准镜和2个高级假人!
Если ты <готов/готова> приступить к изготовлению потрясающих изделий – то ты <обратился/обратилась> по адресу! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, <имя>. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гномскоориентированную технику ваших будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: шесть мифриловых трубок, точный прицел и два усовершенствованных манекена-мишени.
我们有很多事情要做,但是我认为把这个带回议会进行分析是最关键的。相信我,如果这团黏呼呼的东西里面是一本日记的话,议会将最终打开通往过去的窗口!
Здесь полно работы, но мне кажется, главное – отнести это в Круг, на анализ. Поверь мне, дела здесь не переводятся. Если внутри этого хитина находится дневник, то Круг сможет заглянуть в прошлое!
我目前构思出了一个方法,或许可以消除湖水的污染,但我必须首先进行一些分析实验,这需要一些变异鞭笞者的样本进行分析。在西边的埃门平原一带就可以找到这些变异生物。
У меня есть идея, как излечить озеро, но сначала я должна заполучить образцы корнехлестов-мутантов и проанализировать их. Их можно найти на западе от полей Аммен.
作为你的指导者,我想看看你的工作成果。你是个熟练的技师,这是毫无疑问的,<name>。我要对你的工作进行分析,帮助你在地精工程学的光明大道上更快地前进。我需要以下物品:20颗重磅铁制炸弹、20颗实心炸弹和5只自爆绵羊——注意安全第一!
Блеск в твоих глазах выдает тебя с головой – ты любишь взрывать! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, <имя>. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гоблинскоориентированную технику для будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: двадцать больших железных бомб, двадцать шашек твердого динамита и пять взрывоопасных овец – и смотри <сам/сама> не подорвись!
此地以东是玛雷卡里斯,就在冰冠堡垒旁边。根据我们获得的一点点情报,那里到处都是熔炼和锻造设备。将这些碎片带去那里,在玛雷卡里斯底层的熔炉附近熔化并进行重铸,这样我们就能对其成分进行分析了。
Маликрисс можно найти на востоке, рядом с цитаделью Ледяной Короны. Из немногих сообщений, дошедших до нас, мы знаем, что там установлено много плавильного и кузнечного оборудования. Отнеси туда эти осколки и расплавь их в одном из горнов на нижнем уровне Маликрисса. Когда металл переплавится и затвердеет, мы сумеем его опознать.
孩子,这里面装的可不只是香水。在这只箱子里有一些火箭,它们里面都储存着某种化学能量。我在这里无法对它们进行分析。不过我可以把它们带到实验室去。
<Малыш/Малышка>, это не просто дурно пахнет. В этом ящике хранились ракеты, начиненные каким-то химическим реактивом. Я не могу определить на месте, что это было, но и в лабораторию тебе бежать не придется.
我就知道他们干不了什么好事!那里有一些能够影响神志的化学药剂,但现在我手中的样品太少,没办法对它进行分析。我需要更多这种药剂。
Я так и знал, что дело здесь нечисто! Сюда добавлен какой-то химикат, влияющий на подсознание, но с тем количеством, которое у меня есть, хороший анализ не сделаешь. Мне нужно намного больше.
在你消灭那些幽灵时,它们会留下少量精华。把它带给我——我们会对其进行分析,希望能通过它多了解一些敖骨打的历史——以及力量。
При уничтожении духа частица его сущности остается в нашем мире. Принеси нам такие частицы для исследований. Может быть, они помогут пролить свет на историю и могущество Огудея.
潘达利亚财富社团想从像你这样技艺高超的珠宝匠手中购买一些精美的工艺品。我们将对这些物品进行分类,然后将切割最为独特的部分放入秘密宝库中;剩余部分出售给别人,以回笼资金。
Общество Пандарийских Ценителей Прекрасного намерено скупать искусные изделия хороших ювелиров вроде тебя. Мы составим перечень этих шедевров, и самые ценные из них будем хранить в тайной сокровищнице, а остальные перепродадим.
带上这个道标,然后调查苏拉玛城中的平民,之后再把信标交还给我。这样我就能对结果进行分析。
Возьми с собой этот маячок и отправляйся исследовать общественные здания в Сурамаре, затем верни маячок мне, чтобы можно было проанализировать результаты.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
并行分支
平行分析
运行分析
并行分解
纵行分离
自行分裂
粗行分类
银行分行
逆行分化
进行分类
例行分配
进行分析
先行分段
先行分析
并行分配
并行分类
串行分类
旅行分社
串行分析
例行分析
串行分解
飞行分队
进行分保
自行分解
罪行分类
进行分包
执行分析
预行分级
可行分解
共用行分配
银行分支行
并行分程序
自行分馏泵
飞行分队长
执行分程序
横行分配器
飞行分析器
罪行分析股
串行分段缓冲
罚可行分解法
整体平行分布
人行分段平巷
战争罪行分庭
串行分时系统
进行分裂活动
软件潜行分析
串行分布网络
并行分析程序
执行分析程序
并行分配算法
运行分断能力
串行分配算法
飞行分划设备
银行分支机构
人民银行分行
上行分配纸色谱
外国银行分支行
走行分路灵敏度
数据的并行分解
功能性纵行分离
流行分析协调员
进行详细飞行分析
联邦储备银行分行
进行分析, 进行化验