行政改革
_
административная реформа; administrative reform
примеры:
行政改革高级别咨询小组
Консультативная группа высокого уровня по административной реформе
行政改革和公务员制度独立委员会
Комиссия по административной реформе и гражданской службе
发展中国家重大行政改革区域间讨论会
Межрегиональный семинар по основным административным реформам в развивающихся странах
全国公共行政改革协调员
Национальный координатор реформы государственной администрации
与此同时,土耳其坚定地朝着政治与行政改革的方向前进以启动与欧盟的入盟谈判。
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС.
体制改革和行政现代化方案
программа институциональной реформы и административной модернизации
伊比利亚-美洲公共行政和国家改革部长会议
Пятая Иберо-американская конференция министров по вопросам государственного управления и государственной реформы
拥护改革政策
поддержать политику реформ
公共行政在促进东欧和中欧国家经济改革上的作用区域会议
Региональная конференция по вопросу о роли государственного управления в содействии осуществлению экономической реформы в странах Восточной и Центральной Европы
为了发展生产力,必须对我国的经济体制进行改革,实行对外开放的政策。
Для повышения производительности, нужно провести реформу экономической системы Китая, провести курс на расширение внешних связей
太平洋盆地财政改革会议
Конференция по финансовой реформе в странах бассейна Тихого океана
关于宪政改革和选举制度的协定
Соглашение о конституционных реформах и избирательной системе
制订支持秘书处管理改革政策信托基金
Целевой фонд для разработки политики в поддержку реформы управления Секретариата
政府机构改革的长远目标,是逐步建立具有中国特色的功能齐全、结构合理、运转协调、灵活高效的行政管理体系。
Перспективная цель перестройки государственного аппарата заключается в том, чтобы постепенно создать административно-управленческую систему с китайской спецификой, которая бы отличалась полнотой функций, рациональностью структуры, гармоничностью работы, гибкостью и высокоэффективностью.
大刀阔斧地进行改革
carry out drastic reforms
没有人会赞成你的关于改革政体的不切实际的计划。
Nobody would approve your ideal plans for reforming the system of government.
”不改革政治体制,就会阻碍生产力的发展,阻碍四化成功。”
“Если не провести реформу политической системы, то это может воспрепятствовать повышению производительности и успеху “четырёх модернизаций””.
宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路
Общий подход к работе правительства будет таков: макроэкономическая политика должна быть устойчивой, отраслевая политика – целенаправленной, микроэкономические меры – гибкими, меры реформ – практичными, социальная политика – ориентирована на предоставление базовых гарантий.
三中全会作出了实行改革开放的伟大决策
3-й пленум цк принял великое решение о переходе к реформе и открытости
经济改革政策和外债对充分享有所有人权尤其是经济、社会、文化权利的影响问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
”我们要发展生产力,对经济体制进行改革是必由之路。”
"Нам нужно повышать производительность, проведение реформы экономической системы – это необходимый этап, через который рано или поздно придётся пройти".
党的十一届三中全会以后, 中国实行改革开放, 经济发展速度远远超过主要资本主义国家
после 3-го пленума ЦК 11-го созыва Китай перешел к реформе и открытости, и его экономика стала развиваться
пословный:
行政 | 政改 | 改革 | |
управлять; администрация; управление; административный, исполнительный
|
1) сокр. 政治改革
2) сокр. 政制改革
|
реформировать, обновлять; преобразовывать; исправлять, изменять; преобразование, реформа
|
похожие:
政治改革
政经改革
政制改革
简政改革
财政改革
行政改组
实行改革
银行改革
宪政改革
进行改革
进行经济改革
行政改组方案
宪政体制改革
行政机构改革
实行改革开放
政治体制改革
行政区域改革
改革政治联盟
改革开放政策
政府机构改革
财政体制改革
执行改革开放政策
财政金融体制改革
政治体制改革问题
改革开放政策稳定
施政改革伙伴关系
行政效率改革方案
改革财政税收制度
采购改革执行小组
不能付诸实行的改革
配套的政治体制改革
坚决执行改革开放政策
积极推进政治体制改革
坚决地执行改革开放政策
中央政治体制改革研究室
中国改革政策的总设计师
行政院教育改革审议委员会
俄联邦政府经济改革工作中心
俄罗斯政府经济改革工作中心
中共中央政治体制改革研究室
改革开放政策稳定, 中国大有希望
加强党的领导,保证改革的顺利进行
加强党的领导, 保证改革的顺利进行
要创造良好的环境, 使改革能够顺利进行
城乡改革的基本政策, 一定要长期保持稳定
改革开放政策不变, 几十年不变, 一直要讲到底