街面儿上
jiēmiànrshang
в городе; на улицах
jiēmiànr shɑng
〈方〉
① 市面:一到春节,街面儿上特别热闹。
② 指附近街巷:他在这儿住了几十年,街面儿上都知道他。
jiēmiànrshang
(1) [口]
(2) [street]∶市面(节日前, 街面儿上愈来愈热闹)
(3) [neighborhood]∶附近的街巷; 附近的社区
jiē miànr shang
(市面) (activities, etc.) in the street
(附近街巷) neighbourhood
jiēmiànr shang
coll. in the street/neighborhoodпримеры:
街面上贴满了求租住房的广告。
Заборы на этой улице просто утыканы объявлениями о поиске квартир.
字面儿上
буквально, дословно
桌面儿上的话
polite and unimpeachable remarks
大面儿上还过得去。
It is basically all right.
池面儿上长了些杂草
несколько зарос сорняками
挂(或罩)上面儿的短皮袄
крытый полушубок
把问题摆到桌面儿上来
place problems on the table; bring problems out into the open
他在地面儿上很有威信
он в данной местности пользуется большим авторитетом
пословный:
街面儿 | 上 | ||
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|