表率
biǎoshuài

1) показывать пример; служить образцом
2) пример, образец
biǎoshuài
好榜样:老师要做学生的表率。biǎoshuài
[model; example] 榜样, 模范
biǎo shuài
以身作则,其行为处事为大众所效法。
汉书.卷八十六.何武传:「武曰:『刺史古之方伯,上所委任,一州表率也,职在进善退恶。』」
红楼梦.第二十回:「所以弟兄之间不过尽其大概的情理就罢了,并不想自己是丈夫,须要为子弟之表率。」
biǎo shuài
example
model
biǎo shuài
model; example:
起表率作用 play an exemplary role
做...的表率 set a good example to
他是全心全意为人民服务的表率。 He set an example of wholehearted service to the people.
model; example
biǎoshuài
example; model1) 榜样。
2) 犹言督率。
частотность: #13917
синонимы:
примеры:
表率的感召力
притягательная сила примера
起表率作用
сыграть роль примера (образчика)
做...的表率
быть примером для...
他是全心全意为人民服务的表率。
Он является примером беззаветного служения народу.
你根本不配成为别人的表率!
Ты совсем не годишься для того, чтобы на тебя равнялись!
给别人做表率
показывать другим пример
或许是希望成为人民的表率,她时刻要求自己要拿出常人数倍的努力,同时,她也非常看不惯一切「懒惰」与「低效」。
Возможно, она желает стать примером для других, и поэтому стремится выложиться в десять раз больше обычного человека. В то же время она терпеть не может лень и низкую продуктивность.
「它们坚定不移、忠贞不渝,是动荡时期尚存的稳定表率。」 ~天使克星连卡洛
«Несгибаемые и верные спутники стали воплощением постоянства в переменчивые времена». — Рем Каролус, Истребитель Ангелов
你现在想放弃?因为害怕?这样如何能给女儿做表率?
Хочешь, чтобы я сдалась? Из страха? Этому мы будем учить свою дочь?
哦,是的,这里有很多可以展开讨论。色彩飞溅打破了铜器的原本的线条,向我们所有人作了了某种叛逆的表率。这是一个无政府的当代的号召——摧毁过去,开创未来。
О, на самом деле тут есть, что обсудить. Желтая éclaboussure ломает линии бронзового памятника — акт восстания, приглашающий последовать за ним. Это анархо-модернистский призыв: разрушение прошлого, миссия для будущего.
你说得对,小红鱼!你是领袖没错!那你也应该表率去把箱子打开啊!
Ага, я все пг’о тебя знаю! Ты мастег’! Мастег’ откг’ывания сундуков!
我们的表率。
В авангард.
他们都是好孩子。请成为他们的表率。
Они хорошие ребята. Ты станешь для них достойным примером.
你应该是兄弟会的表率,可不可以做出点样子。
Ты здесь представляешь Братство. Вот и веди себя соответственно.