表示惊奇
_
выразить удивление
примеры:
他对所见的奇异事物并不太表示惊奇。
He doesn’t show much surprise at the wonderful things he sees.
他对所见到的奇异事物并不太表示惊奇。
He doesn’t show much surprise at the wonderful things he sees.
(表示惊奇和不满)竟是这样! 真糟糕!
Вот тебе (и) раз!
(用作感, 表示惊奇, 愤怒, 兴奋等)天啊! 啊呀! 喔唷!
Боже! боже мой! бог мой!
(表示惊奇和不满)竟是这样!
Вот тебе и раз!; Вот тебе раз!
睁大眼睛望着(表示惊奇)
Делать большие глаза; Смотреть большими глазами
2)这样的巧事(表示惊奇)
Милое дело
这样的巧事(表示惊奇), 干的好事(表示愤慨)
Миленькое дело
1)称心的事, 2)这样的巧事(表示惊奇), 干的好事(表示愤慨)
Милое дело
这样的巧事(表示惊奇)
Милый дело; Миленький дело; Миленькое дело
(缩写为т. е.)
Ⅰ.
[连, 说明]即, 就是说, 也就是, 换句话说; 更确切地说 До станции ещё сорок километров, т.
е. час езды. 到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时.
Ⅱ. [语]
1. 啊(在交谈中表示惊奇,困惑) - Я не еду. - Т.
е. как это не едешь? " 我不去了. " "啊, 你怎么又不去了呢?"
Ⅰ.
[连, 说明]即, 就是说, 也就是, 换句话说; 更确切地说 До станции ещё сорок километров, т.
е. час езды. 到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时.
Ⅱ. [语]
1. 啊(在交谈中表示惊奇,困惑) - Я не еду. - Т.
е. как это не едешь? " 我不去了. " "啊, 你怎么又不去了呢?"
то есть
пословный:
表示 | 惊奇 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, изъявление, заявление
|