表示遗憾
_
выражать сожаление; выразить сожаление
в русских словах:
сожаление
выразить сожаление по поводу - 对...表示遗憾
примеры:
对...表示遗憾
выразить сожаление по поводу
表示遗憾
выразить сожаление
对此表示遗憾
выразить сожаление по поводу чего-либо
中国政府对你方采取的行动表示遗憾。
The Chinese Government regrets your action.
哦,是你啊!我对你之前被关押表示遗憾。那些卫兵肯定不是故意把你扔进监狱的。
А, это ты! Я ужасно расстроился, когда узнал, что тебя арестовали. Я уверен, что стражники не нарочно бросили тебя в тюрьму...
她撅起嘴,表示遗憾。
Она состраивает надутую рожицу.
说你从没听过一个叫海伦的人,但你为她的去世表示遗憾。
Сказать, что вы не знали Хелену, но очень соболезнуете о ее кончине.
他撅起嘴,表示遗憾。
Он состраивает надутую рожицу.
说你很确定那是他,并表示遗憾。
Сказать, вы уверены, что это был он, и выразить соболезнования.
对她的损失表示遗憾。
Сказать, что вы очень ей соболезнуете.
表示遗憾。把戒指给他。
Сжалиться. Отдать ему кольцо.
我曾经守护着一个谎言,但神王告诉了我真相,所以我向他宣了誓。事情发展成这样,他当然会表示遗憾。但你永远都不能见卢锡安,这是不能被允许的。
Я сражался за ложь. А Король-бог показал мне истину. Поэтому я принес ему обет. Конечно, ему жаль, что все так получилось. Но ты не увидишь Люциана. Тебе это не позволено.
我找回了对111号避难所的记忆。记忆保管库的伊玛对我的损失表示遗憾,并告诉我钻石城的尼克·瓦伦坦也许能帮助我。
Мне удалось заново пережить воспоминания об Убежище 111. Ирма, хозяйка "Дома воспоминаний", сожалеет о моей утрате. Она сказала, Ник Валентайн из Даймонд-сити, возможно, сумеет мне помочь.
我对我们特工最近活动引起的混乱表示遗憾。请让所有敌视情绪随逝者远去吧。
Мы сожалеем о путанице, созданной нашим покойным агентом. Мир его праху, и давайте забудем это недоразумение.
пословный:
表示 | 遗憾 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|
1) сожаление, досада, сожалеть; неприятный осадок
2) жалко, что...; обидно, что...; к сожалению
|