表面文章
biǎomiàn wénzhāng

показной, для виду, проформа; внешний лоск
biǎomiàn wénzhāng
обр. показная сторона; проформа
做表面文章 [zuò biăomiàn wénzhāng] - делать что-либо для проформы (на показ)
biǎomiàn wénzhāng
обр. видимость работы; поверхностное, неглубокое сочинение, произведениевнешний лоск; показная сторона; формальная сторона
biǎomiàn wénzhāng
[speciouswriting; facade; assume presentable looks] 指只追求外表形式而不注重实际效果的行为
biǎo miàn wén zhāng
superficial show
going through the motions
biǎo miàn wén zhāng
specious writing; assume presentable looks; show; ostentationbiǎomiàn wénzhāng
1) mere show; superficial work
2) lip service; tokenism; emphasis on form
【释义】比喻浮夸或不切实际,敷衍塞责的做法。
частотность: #29154
примеры:
他那番话不过是表面文章。
He was merely paying lip service.
表面文章一种只对一个要完成的目标、如种族融合而作一些随意的努力或象征性的姿态的策略
The policy of making only a perfunctory effort or symbolic gesture toward the accomplishment of a goal, such as racial integration.
发表文章
опубликовать статью
在杂志上发表文章
печатать статьи в журнале
在报刊上发表文章
выступать в печати со статьёй
连篇累牍地发表文章
publish one article after another
我的意思,你看在钻石城,我一直在警告大家,要人们重视真正的危险,但我每次发表文章,大家的反应却是:
Возьмем, к примеру, Даймонд-сити. Я не раз пыталась предупредить жителей города об опасности. Но после каждого номера я только и слышу:
当然不是。这篇文章表明,这是一种人对熊的竞赛。两位选手,一个擂台,五局三胜(或是直到“失去资格”)……
Нет, конечно. В статье ясно говорится, что это поединок мужчины и медведя (или, в некоторых случаях, женщины и медведя). Два участника, один ринг, пять раундов (или пока кто-нибудь не «потеряет дееспособность»)...
пословный:
表面 | 文章 | ||
1) внешняя сторона, поверхность; внешний, поверхностный
2) на поверхности, внешне, снаружи
3) в лицо, лично
|
1) статья, сочинение, короткое произведение
2) письменный труд, произведение
3) скрытый смысл
4) способ действий, порядок действий (в отношении чего-то)
Вэнь Чжан (китайский актёр) |