被奴役
такого слова нет
被 | 奴役 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) раб, рабство, кабала
2) порабощать, закабалять, обращать в рабов
|
начинающиеся:
被奴役国家
被奴役的亚考罗克之子
被奴役的亡魂
被奴役的仆从
被奴役的先祖
被奴役的冰霜元素
被奴役的劳工
被奴役的占星师
被奴役的卫士
被奴役的发掘者
被奴役的变异者
被奴役的哨卫
被奴役的喷涌
被奴役的地狱火
被奴役的女武神
被奴役的始祖幼龙
被奴役的小蜘蛛
被奴役的尤鲁恩矿工
被奴役的岩怒
被奴役的岩石元素
被奴役的座狼
被奴役的强盗
被奴役的影居者
被奴役的戈姆
被奴役的托维尔人
被奴役的收割者
被奴役的末日守卫
被奴役的末日守卫指挥官
被奴役的机器助手
被奴役的村民
被奴役的森林徘徊者
被奴役的步兵
被奴役的武器匠
被奴役的水手
被奴役的流亡者
被奴役的海兽
被奴役的海地精
被奴役的海妖
被奴役的潮汐之怒
被奴役的火元素
被奴役的灰爪熊
被奴役的灵翼幼龙
被奴役的灵翼雏龙
被奴役的灵魂
被奴役的熔渣
被奴役的狂战士
被奴役的独眼巫师
被奴役的甲壳蟹
被奴役的石巨人
被奴役的矿工
被奴役的碎骨者
被奴役的细颚龙
被奴役的考古学家
被奴役的联盟法师
被奴役的苔牙蛛
被奴役的虚空召唤者
被奴役的虚空行者
被奴役的虚空追猎者
被奴役的遗骸
被奴役的邪能领主
被奴役的部落法师
被奴役的野蛮戈隆
被奴役的防御者
被奴役的难民
被奴役的食尸鬼
被奴役的鱼人
被奴役的龙虾人
в русских словах:
подъяремный
〔形〕〈古〉被奴役的, 受人奴役的.
порабощённый
成为奴隶的, 被奴役的
в примерах:
关于指称被强迫或非自愿失踪和据报被奴役案例的特别调查委员会
Специальный комитет по расследованию заявлений о насильственном или недобровольном исчезновении и предпологаемых случаях порабощения
被奴役的阿塔莱巨魔
Порабощенный тролль из племени Аталай
被奴役的联盟采珠人
Порабощенный сборщик жемчуга из Альянса
被奴役的古拉巴什巨魔
Порабощенный тролль из племени Гурубаши
被奴役的裂鞭女祭司
Порабощенная жрица из клана Терзающего Бича
被奴役的部落采珠人
Порабощенный сборщик жемчуга из Орды
被奴役的亮鳞蜥蜴人
Раб из племени Чистой Чешуи
按理说,龙喉氏族的兽人应该已经在第二次兽人战争中全部被消灭干净了呀。那时,他们失去了对红龙的控制,而被奴役了许久的红龙对兽人极度仇恨,所以就到处猎杀他们。只有一小部分龙喉兽人从格瑞姆巴托逃了出来,躲进了维尔加挖掘场东边的山里。
К концу Второй войны клан орков Драконьей Пасти потерял власть над красными драконами и был почти уничтожен. Драконы припомнили им все, гнали бывших хозяев аж до самого Грим Батола. Затем орки скрылись в горах к востоку от раскопа Вельгара.
带上魔化灵藤水晶返回龙喉要塞。寻找被奴役的虚空幼龙,然后释放灵藤水晶中的魔法能量。我的精华将喷涌而出,帮助幼龙挣脱束缚。幼龙受尽折磨必定相当虚弱,你得帮它打败龙喉兽人!
Забери зачарованный кристалл Лозы Пустоты и отправляйся обратно в крепость Драконьей Пасти. Найди там порабощенных драконов и активируй кристалл. Моя сила поможет драконам освободиться от удерживающих их чар. Когда ты увидишь, что дракон освободился, помоги ему справиться с надсмотрщиком, поскольку сам он, скорее всего, будет ослаблен пленом.
Освободи всех, кого сможешь, и возвращайся ко мне, <имя>.
在奥尔杜萨的北部区域,有许多诅咒教派的虚空召唤师带着恶魔爪牙游来荡去。用这根魔棒从那些被奴役的爪牙的尸体上吸取一些黑暗物质,然后使用诅咒教派的召唤水晶,召唤出我们的小间谍。
В северной части Алдуртара сектанты, призыватели Бездны, порабощают демонов. Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нашего маленького шпиона.
前往奥尔杜萨,用这根魔棒从那些被奴役的爪牙的尸体上吸取一些黑暗物质,然后使用诅咒教派的召唤水晶,再帮我们召唤出一个黑暗信使。
Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать еще одного шпиона.
在每个被奴役的破碎者部族中,必定有一位叛徒作祟。这个卑鄙的家伙为了得到力量不惜出卖自己的同胞。
Везде, где есть пленные Сломленные, найдется и предатель. Ничтожное создание, продавшее своих собратьев в обмен на обещание власти.
他们用于召唤和束缚的压制符文就矗立在东风海岸沿岸,被奴役的兄弟们也是从那里被送向北边战场去的。
Повсюду вдоль Побережья Восточного Ветра бродят подневольные великаны, принуждаемые отправиться на поля сражений.
在你的帮助下,血槌食人魔摆脱了被奴役的命运,现在我们要重新统一各食人魔氏族。这是一项艰苦而漫长的使命,诸氏族之间的仇恨是很难化解的。
Теперь, когда ты <избавил/избавила> нас от уз, мы можем начать объединение кланов. Это займет много времени, ибо старые обиды нелегко забыть.
我能将自己的精华注入灵藤水晶,形成魔化灵藤水晶。这种魔化水晶蕴涵的力量足以从龙喉兽人手中释放那些被奴役的虚空幼龙。
Думаю, я смогу зарядить кристаллы Лозы Пустоты своей энергией. И тогда силы их хватит на то, чтобы освободить пленных драконов.
元素生物是我唯一了解的领域。我能准确地感受到它们的情绪。我要说,它们一点也不喜欢被奴役的感觉!
Слушай, если я в чем-нибудь и разбираюсь, так это в элементалях. Я их действительно понимаю. Знаю, как они чувствуют. И могу сказать определенно: им не нравится быть рабами! Совершенно не нравится!
我的意思是,如果你想要释放那些被奴役的元素生物,我相信它们不仅会对你感激不已,还会转而对抗它们的主子。
Собственно, я вот о чем... Если ты освободишь порабощенных элементалей, они, скорее всего, тут же набросятся на своих бывших хозяев. А элементали страшны в гневе, уж поверь мне на слово.
我们别无选择,只有在他被奴役之前,在他成为可怕的武器之前,把他击败。
Мне больно просить тебя об этом, но их необходимо уничтожить.
有了这些幻影雕像,他们就没法知道哪些人跑了!只要在被奴役的工人身边放上一个,它就能创造出一份完美的复制品。它甚至还能将被复制的对象隐藏到阴影之中,方便他们安全逃脱!
Но если мы подсунем им чучела, о побеге не сразу догадаются. Просто поставь такое чучело рядом с каждым из этих бедняг – и она превратится в его идеального двойника! Заклинание даже замаскирует невольника, давая ему возможность ускользнуть.
利戈拉带着额外的武器去武装那些被奴役的霜狼成员了。
Мы снабдили Лигру оружием, чтобы она передала его пленным оркам клана.
阿古斯,我的家园,拥有泰坦之魂。它已经被扭曲,被腐化,完全无法救赎。它的力量被奴役,作为燃烧军团无尽大军的燃料。
В недрах Аргуса, моего родного мира, дремлет душа титана. И демоны осквернили ее, извратили самую ее суть. Теперь ее сила питает нескончаемые армии Легиона.
我的人民……被奴役……
Мои собратья... их угнали в рабство...
这个圣物可以从被奴役的元素中提取净化力量。这样不仅能获得我们要的东西,还能让这些灵体从此免受腐蚀的伤害。
Эта реликвия позволит тебе забирать очищенную энергию у порабощенных элементалей. В итоге ты не только получишь полезные ресурсы для нашего дела, но и освободишь этих духов от порчи.
击败被奴役的元素,然后将它们的力量收集进圣物中。
Убей порабощенных элементалей, а затем собери их силу в реликвию.
你见过达卡尼猩猩遭受的野蛮对待吗?他们被奴役,被囚禁,等待着死亡或者更糟的下场……
Ты <видел/видела>, в каких варварских условиях содержат моих сородичей из стаи Даки? В тесных загонах, в клетках они ждут смерти – или даже более страшной участи.
没人知道他们为何那样做……也许是在扩张领土,或是报复他们的人民被奴役了。也许两个原因都对。
Никто толком не понимает, зачем... Может, хотели захватить новые земли, а может, отомстить за годы рабства. А может, и то и другое.
但是神殿依然耸立,树之石也仍旧遭受玷污。我们怎么知道斯卡尔不会再次被奴役?
Но все равно храм стоит. Камень Дерева осквернен. Как мы можем быть уверены, что скаалы сохранят свою свободу?
但是神殿依然耸立,树石也仍旧遭受玷污。我们怎么知道斯卡尔不会再次被奴役?
Но все равно храм стоит. Камень Дерева осквернен. Как мы можем быть уверены, что скаалы сохранят свою свободу?
你看见两个卑微又挫败的扬声器。被奴役着,基本上就是奴隶。在它们上方,像征服者一样丈量整片大地的是:一双faln耐磨运动鞋,‘极致’系列。
Ты видишь две попранные и униженные колонки — низкородные отбросы, рабы в мире акустики. На них — словно покорители, обозревающие захваченные земли — износостойкие кроссовки «фалн» серии «Ультра».
但是,买卖一消失,自由买卖也就会消失。关于自由买卖的言论,也像我们的资产阶级的其他一切关于自由的大话一样,仅仅对于不自由的买卖来说,对于中世纪被奴役的市民来说,才是有意义的,而对于共产主义要消灭买卖、消灭资产阶级生产关系和资产阶级本身这一点来说,却是毫无意义的。
Но с падением торгашества падет и свободное торгашество. Разговоры о свободном торгашестве, как и все прочие высокопарные речи наших буржуа о свободе, имеют вообще смысл лишь по отношению к несвободному торгашеству, к порабощенному горожанину средневековья, а не по отношению к коммунистическому уничтожению торгашества, буржуазных производственных отношений и самой буржуазии.
所有瘾都是被奴役的表现。我可不想冒着再次上瘾的风险,来测试肉体再生是否保有原来的特质。
Любая зависимость лишает воли. Поэтому я не собираюсь рисковать только для того, чтобы убедиться, что у меня все еще есть проблемы с выпивкой.
自立摆脱了被奴役、扣押或压迫的人的自由
Liberty of the person from slavery, detention, or oppression.
他们一辈子过着被奴役的生活。
They spent their lives in servitude.
他实际上处于一种被奴役的状态。
He is in a state of virtual slavery.
那些逃过了最初的疯狂、可怕的饥饿的人们,都被奴役了。我本要被当作奴隶卖给哥布林,但是在路上,那些白痴兽人拒绝给巨魔缴纳过路费。不用说,接下来就是一场恶斗,那些巨魔畜生以极大的优势打赢了。
Те, кто пережил кровопролитие и ужасный орочий голод, все стали рабами. Меня должны были продать в рабство гоблинам. Но эти идиоты орки отказались платить троллю за проход по мосту. Стоит ли говорить, что началась драка - и в этой драке тролль одержал блестящую победу.
看,我们就是被那肮脏的老...呃...巫婆施以魔法变成的被奴役的牛。我们能给得不多。
Послушай, мы коровы, которые раньше были людьми, нас заколдовала и обратила в рабство злобная старая... э-э... ведьма. Нам особо нечего тебе предложить.
复仇女神号本身就被奴役了。说你想听他讲讲所有这一切在古代帝国是如何运作的。
"Госпожа Месть" – рабыня. Сказать, что вы бы хотели лично от него услышать, как это все работает в Древней Империи.
分享你的恐惧,你永远都不会自由了。你最终将被奴役,就跟你脸颊上的伤疤一样将永远持续下去。
Поделиться страхом, что вы никогда не обретете свободу. Что ваше рабское положение будет длиться вечно – точно так же, как не исчезнет шрам у вас на щеке.
直接跟这斗篷人说,他就是被奴役的秘源之王,名叫布拉克斯·雷克斯。
Напрямую обратиться к фигуре в плаще: он порабощенный король Истока, и имя его – Бракк.
说在这艘被奴役的船上找到家的感觉,你感觉很幸运。
Заметить, что вам очень повезло найти раба – прямо ностальгией повеяло. С сего момента галера будет слушаться вас.
是的。是为了睁开你的眼睛,因为它们被奴役的枷锁锁住了。
Да. Чтобы открыть тебе глаза, ибо веки твои утяжелены кандалами рабства.
任何被奴役的人都应该得到我们的同情,而不是刀剑相加。随他去吧。
Любой, кто побывал в рабстве, заслуживает сочувствия, а не клинка. Пусть живет.