装备品
zhuāngbèipǐn
оборудование, снаряжение (предметы), экипировка (снаряжение)
в русских словах:
арматура
1) (приборы) 装备品 zhuāngbèipǐn, 配件 pèijian
экипировка
2) (снаряжение) 装备品 zhuāngbèipǐn; 供应品 gōngyìngpǐn
примеры:
你无法装备此物品。
Вы не можете использовать этот предмет.
在物品栏中装备传说品质物品
Ячейки, занятые легендарными предметами
在物品栏中装备精良品质物品
Ячейки, занятые редкими предметами
在物品栏中装备史诗品质物品
Ячейки, занятые эпическими предметами
在物品栏中装备传家宝物品
Ячейки, занятые наследуемыми предметами
用来打造装备与物品。
Используется для создания различных предметов.
您不能装备这个物品。
Вы не можете выбрать этот предмет.
在物品栏中装备优秀品质物品
Ячейки, занятые необычными предметами
该圣遗物部位上未装备物品
В этом слоте нет артефакта
可以扒窃已装备的物品。
Вы можете красть экипированные предметы.
可以扒窃装备中的物品。
Вы можете красть экипированные предметы.
这是你目前装备的物品。
Здесь показаны предметы, используемые в данный момент.
无法移除已装备的物品。
Невозможно удалить изношенный предмет.
常用装备和供应品预备储存
резервный запас имущества и предметов снабжения общего назначения
你现在不能装备此物品。
Вы сейчас не можете использовать этот предмет.
你现在无法装备此物品。
Вы сейчас не можете использовать этот предмет.
您现在不能装备这个物品。
В данный момент выбрать этот предмет невозможно.
你不能拆解已装备的物品。
Невозможно разобрать предмет, пока вы его используете.
要修理所有已装备物品吗?
Починить все предметы снаряжения?
力量装甲训练需要装备此物品
Чтобы использовать этот предмет, требуется умение носить силовую броню.
按下 > 使用目前装备的物品
Нажмите >, чтобы использовать выбранный предмет.
装备后可以从街道上收集回收品。
Поместите этот предмет в активный инвентарь, чтобы собирать тару на улице.
损坏的物品在修好之前无法装备
Сломанное снаряжение нельзя использовать.
穿着动力装甲时不能装备此物品。
Вы не можете использовать этот предмет в силовой броне.
买下你的装备、杂件和物品吧!
Припасы, продовольствие и прочие полезности!
装备好所需的物品。来战斗吧!
Набирай себе все, что нужно. Добро пожаловать в бой, брат!
欲装备此物品需要动力装甲训练。
Чтобы использовать этот предмет, требуется умение носить силовую броню.
所有装备的护甲类物品皆视为中甲。
Все элементы брони соответствуют среднему доспеху.
损坏的物品在修好之前无法装备。
Сломанное снаряжение нельзя использовать.
所有装备的护甲类物品皆视为轻甲。
Все элементы брони соответствуют легкому доспеху.
所有装备的护甲类物品皆视为重甲。
Все элементы брони соответствуют тяжелому доспеху.
只能用在猎魔人装备套组中的物品。
Можно использовать только для элементов ведьмачьих доспехов.
装备此物品必须先接受动力装甲训练。
Для использования этого предмета необходимо пройти курс обучения по использованию силовой брони.
需要更高角色等级才能装备此物品。
Чтобы использовать этот предмет, нужен более высокий уровень персонажа.
若要装备物品,选择该物品后按下 >。
Чтобы использовать предмет, выберите его и нажмите >.
装备好所需的物品。来战斗吧,兄弟!
Набирай себе все, что нужно. Добро пожаловать в бой, брат!
无法装备坏掉的物品,必须修好才能装备。
Сломанные предметы нельзя использовать, пока они не будут отремонтированы.
动力装甲上没有任何装备物品可以改造。
Нет выбранных фрагментов силовой брони, пригодных для модификации.
某些物品可以装备以让狩魔猎人使用它们。
Некоторые предметы можно "применять" - использовать их по назначению.
所有跟猎魔人有关的物品。剑啦、装备啦、徽章啦。
Всякого рода предметы, связанные с ведьмачьим ремеслом. Мечи, снаряжение, медальоны.
纪念品、狩猎装备、以及各式个人小东西。
Сувениры, охотничье снаряжение и большой выбор личных предметов.
我发现你是高品质战斗装备方面的行家。
Вижу, ты ценитель высококлассного боевого снаряжения.
捡拾物品||将游标移到剑上点击滑鼠左键装备它。
Поднятие предметов||Наведите курсор на меч и нажмите левую клавишу мыши, чтобы поднять его.
建造和装备载运散装危险化学品船舶的国际 法规
Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом
要想装备一个物品,打开你的物品并把物品拖入相应的装备栏。
Чтобы взять предмет в снаряжение, перетащите его в подходящую ячейку, открыв меню предметов.
受损或坏掉的物品数值会变低。请好好保养你的装备。
Свойства поврежденных или сломанных предметов ухудшаются. Не забывайте заботиться о своем снаряжении.
可装备符文与符词从而注魔的物品会在此处显示。
Предметы с рунными или глифическими словами - зачарованные предметы - показываются здесь.
你会找到所有基本用品,还有大量的弹药和装备。
Там есть все необходимое для жизни, а еще запас оружия и экипировки.
若要在游戏中使用物品,必须先在 物品 面板进行装备。
Чтобы использовать предмет в процессе игры, его необходимо подготовить в окне рюкзака.
打开物品栏,进入装备标签,点击一个符文石即可。
Откройте рюкзак и щелкните по рунному камню.
打开物品栏,进入装备标签,使用 > 选择一个符文石>
Перейдите к окну снаряжения в рюкзаке и выберите рунный камень > с помощью >.
染剂。染剂可用来将猎魔人装备套组中的物品染成特定颜色。
Краска. Окрашивает элемент снаряжения ведьмака в соответствующий цвет.
扒窃成功机率+100%,而且可以偷装备中的物品。
Карманные кражи становятся вдвое легче. Вы можете красть предметы экипировки.
选择一项物品后,已装备的升级组件将会在此处显示。
Выбрав предмет, здесь вы увидите список его улучшений.
除非我在路上的时候,他们把运动装备列为违禁品了。
Нет, если только спорттовары не объявили вне закона, пока я был в дороге.
进行注魔时,物品上装备的所有符文石和符记都会被摧毁。
Если вы зачаровываете предмет, все наложенные до этого руны и глифы будут удалены.
若要观看和装备/解除装备物品,按下 {Z}来开启物品栏面板。
Чтобы просмотреть вещи, которые у вас есть, а также снять или надеть элементы экипировки, зайдите в окно снаряжения. Для этого нажмите {Z}.
要使用毒药时,在你的物品栏使用,就会涂抹到你目前装备的武器上。
Чтобы использовать яд, выберите его в снаряжении и активируйте - тем самым вы нанесете его на текущее оружие.
使用预览选项,你就能查看当前无法装备的物品穿上后的模样。
При помощи предварительного просмотра вы можете осмотреть предметы, которые герой пока не может надеть.
若要装备物品,将物品从旅行袋拖曳到合适的槽中,或者直接双击该物品。
Чтобы использовать предмет, перетащите его из рюкзака в снаряжение или дважды щелкните по нему.
对猎魔人装备来说,打造只是第一步骤,每个物品都可以进一步升级。
Создание ведьмачьего снаряжения - это только первый шаг. Каждый предмет затем можно существенно улучшить.
要使用毒剂,在你的物品栏启动(涂抹),就会使用到你目前装备的武器上。
Чтобы использовать яд, выберите его в снаряжении и активируйте - тем самым вы нанесете его на текущее оружие.
天空熔炉出品的装备是我的杰作。战友团总是需要最好的装备,于是他们都来找我。
Сталь Небесной кузницы - моя гордость. Соратникам нужно самое лучшее оружие, поэтому они приходят ко мне.
物品栏内用一个小箭头标记的物品,表示它可能比你目前所装备的更好。
Если в вашем рюкзаке есть вещь, отмеченная небольшой стрелкой, вероятно, она эффективнее, чем та, которую вы используете сейчас.
收集到足够的单品后,你就能解锁最高等级猎魔学派装备的特殊加成。
Когда вы соберете достаточное количество предметов, высококлассное снаряжение ведьмачьих Школ откроет вам специальные бонусы.
物品栏内用一个小箭头标记的物品,表示它可能比你目前所装备的更加高级。
Если в вашем рюкзаке есть вещь, отмеченная небольшой стрелкой, вероятно, она эффективнее, чем та, которую вы используете сейчас.
若要装备选定的物品,以滑鼠游标双击该物品,或是将它拖曳到亮起的栏位上放下。
Чтобы использовать выбранный предмет, щелкните по нему дважды или перетащите его в подсвеченную ячейку.
你可以装备食物,以便在进行游戏时快速使用。若要进行装备,在食物上双击或将之拖到消耗物品槽。
Вы можете поместить пищу в ячейку, чтобы быстро воспользоваться ей в бою. Для этого дважды щелкните по пище или перетащите ее в ячейку для эликсиров и еды.
你有一个护甲升级组件!若要使用,你需要将它装备到带有升级槽的护甲上,并前往物品面板。
У вас есть улучшение для доспехов! Чтобы им воспользоваться, наденьте доспех с ячейкой улучшения и откройте рюкзак.
有些商人会贩卖稀有物品,有时还有划满记号的神秘地图,似乎在暗示藏了猎魔人装备图纸的地点。
Некоторые купцы имеют дело с редкими товарами, включая таинственные карты, на которых отмечены тайники с чертежами ведьмачьего снаряжения.
你找到了武器改良道具。你可以用这道具提昇武器的威力。要强化武器,进入装备面板,选择武器强化道具与你想要强化的物品。
Вы нашли улучшение для оружия. Оно позволит улучшить характеристики выбранного оружия. Для этого зайдите в окно снаряжения, выберите улучшение и предмет, который вы хотите улучшить.
“为什么不试试历史重现呢?你都已经弄到那套古老的卡宾枪手装备了……”他指向你的卡宾枪手战利品。
«Да, почему бы вам не заняться исторической реконструкцией? Старинная экипировка карабинера у вас уже есть», — он показывает на твой шикарный карабинерский наряд.
当她挥手时,你注意到很眼熟的安瓿和小包,在她背后山一样高的警用装备中格外显眼。药品?还是毒品?
Пока она размахивает руками, ты замечаешь знакомые ампулы и пакетики, торчащие из горы полицейского снаряжения у нее на спине. Лекарства? Наркотики?
你的物品栏会显示出你身上所有的东西。你可以浏览全部物品,或者浏览物品的分类列表。你也能装备物品,并选择加进常用功能表内。
В вашем снаряжении показаны все вещи, которые у вас с собой. Вы можете просмотреть полный список предметов или предметы определенного типа. Тут же вы можете экипировать предметы и вносить их в список избранных.
使用物品栏面板,按下 {Z}开启主选单,选择物品栏然後再次按下 {Y}确认。使用物品栏来查看和装备/解除装备你所拥有的物品。
Чтобы попасть в окно снаряжения, откройте главное меню при помощи {Z}, а затем нажмите {Y}. В окне снаряжения можно осмотреть ваши пожитки, а также снять или надеть различные элементы амуниции.
即使是现在,渔业工人仍然在处理被污染的产品,准备装船送货。他们有极大的危险,不能让他们停留在这种危险的状态。
Упаковщики рыбы продолжают работать с зараженным продуктом и готовить его к отправке. Над ними нависла серьезная угроза. Нельзя оставить их в опасности.
大多数监狱允许你在牢房的床上睡觉来服刑至期满。你也能尝试逃跑。你的装备能在监狱某处的一个私人物品箱中找到。
В большинстве тюрем вы можете отсидеть свой срок, просто лежа на кровати в камере. Вы можете попытаться сбежать. Ваши вещи можно будет найти в сундуке где-то в тюрьме.
进入冷齿矿洞,帮我把他们的补给品拿回来。那些补给品可以帮助联盟保持战斗力,同时也削弱了部落战士的装备。
Отправляйся в рудник Ледяного Зуба и принеси мне часть их припасов. Это поможет Альянсу, а заодно лишит воинов Орды самого необходимого.
你的物品栏将显示你身上所有的东西。你可以观看全部物品,或者选择分类物品列表。你也能装备物品,并在此设定偏好项目。
В вашем снаряжении показаны все вещи, которые у вас с собой. Вы можете просмотреть полный список предметов или предметы определенного типа. Тут же вы можете экипировать предметы и вносить их в список избранных.
大多数监狱允许你在牢房的床上睡觉来服刑至期满。你也能尝试逃跑。你的装备能在监狱某处的一个私人物品箱中被找到。
В большинстве тюрем вы можете отсидеть свой срок, просто лежа на кровати в камере. Вы можете попытаться сбежать. Ваши вещи можно будет найти в сундуке где-то в тюрьме.
魔杖是一种特殊的武器。除了普通伤害之外,它们还附带一种特殊技能。点击技能栏的物品技能栏。装备魔杖后会自它的技能会自动添加到快捷栏中。
Жезлы - это особый вид оружия. Они наносят обычный урон, а кроме того, у каждого есть особый навык. Сведения о навыке жезла вы можете также получить в разделе Снаряжение в окне навыков. Как только вы возьмете жезл в снаряжение, его навык автоматически появится на панели быстрого доступа.
因此,这些密院的院主们通常使用强大的武器、护甲和饰品来装备他们的参赛者。这些装备一般都是些久经沙场传承下来的传奇物品。
Поэтому главы домов снаряжают своих бойцов мощным оружием, прочными доспехами и усиливающими аксессуарами. В экипировку часто входят легендарные артефакты, прошедшие множество битв.
我们不仅仅供货给保卫牛头人领地的勇士们,恐怖图腾也对我的制品有着特别的偏好。一个有经验的战士一看就知道什么是好装备。
Мы поставляем вооружение не только славным защитникам земель тауренов. Моими услугами пользуются и члены клана Зловещий Тотем. Опытным воинам достаточно одного взгляда, чтобы оценить качество моей работы.
我的朋友,你的装备很好,足以应付一场酒吧斗殴。但是,如果你在阴影中和在阳光下一样驾轻就熟,你会发现我的商品是...无价之宝。
Для потасовки в таверне ты прекрасно вооружен, друг мой. Но если твои удары из тени так же точны, как среди бела дня, мои товары могут оказаться для тебя... бесценными.
我父亲也是铸甲师。我年轻时在他身边帮忙,接着便开始自己打造装备。有一次泰恩赛尔大师看到我的作品,就打算收我为学徒。
Мой отец ковал доспехи. А я с детства ему помогал. Мастер Тиенсаэль как-то увидел мою работу и предложил пойти к нему в ученики.
有扩充凹槽的武器与护甲元件可以在物品栏强化。选择一件目前装备的物品,然後在某个适当的升级或强化道具上按下{Z}来强化它。
Мечи и доспехи, для которых в игре доступны улучшения, можно усовершенствовать в окне снаряжения. Выделите предмет, который сейчас использует ведьмак, и нажмите {Z} на изображении подходящего улучшения.
пословный:
装备 | 备品 | ||
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
|