装妖作怪
_
装扮妖怪骗人。比喻故意做作,把事情弄得玄妙莫测。
zhuāng yāo zuò guài
装扮妖怪骗人。比喻故意做作,把事情弄得玄妙莫测。装扮妖怪骗人。比喻故意做作,把事情弄得玄妙莫测。
пословный:
装 | 妖 | 作怪 | |
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|
1) нечистая сила, нечисть; призрак; привидение; оборотень; чудовище
2) странность; странное событие, аномальное явление; странный, необъяснимый, сверхъестественный; колдовской, бесовский; зловещий, вредный; мистический, волшебный 3) злой и соблазнительный
4) неприлично одетый и ведший себя (обычно о женщине); обольстительный, обворожительный, очаровательный; соблазнительный; кокетливый, игривый
|
безобразничать, мутить воду; шалить, пошаливать
|