装货箱
_
упаковочный ящик, грузовой контейнер
примеры:
装满(货)的集装箱
загруженный контейнер
散(装干)货集装箱
контейнер для сухого массового груза
装满{货}的集装箱
загруженный контейнер
冷冻集装箱;冷冻货柜
контейнер-рефрижератор
可集装箱化的货流
containerizable cargo flow
(集装箱)载货底横梁
погрузочный траверса
高体积货(指木材, 集装箱等)
высококубатурный груз
改型船体散货集装箱两用船
навалочник-контейнеровоз с модифицированным корпусом судна
标准化组织规格货运集装箱
контейнер для морских перевозок МОС
集装箱货运自动化管理系统
автоматизированная система управления перевозкой грузов в контейнерах
冰区航行用散货集装箱两用船
навалочник-контейнеровоз ледового плавания
大型货件, 组装件(指集装箱件, 捆装木材等)
укрупненный место
载货上层建筑(运木船, 集装箱船的)
грузовой надстройка
你只是随便挑了一个,因为你想跟货物集装箱互动。
Вы просто выбрали его случайным образом, потому что вам хотелось взаимодействия с грузовым контейнером.
你必须要比我们剩下的人拥有更多的贸易货物集装箱。
Наверное, у вас больше товарных контейнеров, чем у всех нас вместе взятых.
你面前矗立着一只货物集装箱。不过是院子里众多集装箱中的一个。
Перед тобой грузовой контейнер. Такой же, как множество других на площадке.
“这是个货物集装箱,警探。就像其他这些一样。”他甚至看都没看。
«Это просто грузовой контейнер, детектив. Такой же, как все остальные». Лейтенант даже не смотрит на него.
“哦,那个啊……”他看着集装箱。“据我所知,那个应该是空的。很多集装箱里什么也没有。它们还在等着装货呢。”
«А, в этом...» Он смотрит на контейнер. «Этот, вроде, пустой должен быть. Здесь много контейнеров, в которых ничего нет. Они просто ждут загрузки».
你又回到了货物集装箱前。自从上次来这里,它的吸引力丝毫没有减弱。如果说有什么的话,它的吸引力反而更大了。
Ты снова стоишь перед грузовым контейнером. Он притягивает тебя ничуть не меньше, чем в прошлый раз. И даже немного больше.
规定暂时适用旅游事业国际关务公约草案、公路营业车辆国际关务公约草案和国际公路货运国际关务公约草案的协定的有关根据国际公路货运通行证制度下国际集装箱货运的附加议定书
Дополнительный протокол к Соглашению, предусматривающему временное применение проектов международных таможенных конвенций о туризме, о дорожных перевозочных средствах, служащих для коммерческих целей, и о международной дорожной перевозке грузов, касающий
我没看见那种东西。说实在的,我只看见了一个为马丁内斯特别精心打扮过的绅士。在一个货物集装箱里面。这一点,我必须承认,挺奇怪的。
Я ничего такого не вижу. Честно говоря, я вижу только джентльмена, который одет необычайно хорошо для Мартинеза. В грузовом контейнере. Что, должен признать, довольно странно.
我们应该把那些装备用在更有用的地方!让我们去劫取他们的货运集装箱吧,我带来了一些信号弹,等拿到货物之后,可以发射信号弹召唤空运力量。
Нам это оружие нужнее! Пойдем отобьем их ящики со снаряжением. У меня с собой сигнальные ракеты, используем их, чтобы кто-нибудь прилетел и забрал нас, когда поставка будет у нас.
我们应该把那些装备带回炮塔,用在更有用的地方!让我们去劫取他们的货运集装箱吧。我带来了一些信号弹,等到拿到货物之后,可以发射信号弹召唤空运力量。
Этим игрушкам самое место в нашей артиллерийской башне! Пойдем отобьем их ящики со снаряжением. У меня с собой сигнальные ракеты: сможем использовать их, чтобы кто-нибудь прилетел и забрал нас, когда захватим оружие.
“野松公司的∗核心竞争力∗是物流——集装箱航运,货运,等等等等。”她指向水平线上的小点。“看见那边那些飞艇了吗,闪光的那些?那些就是跟海运有关的东西……”
∗Основная специализация∗ „Уайлд Пайнс“ — логистика: контейнерные перевозки, грузоперевозки и тому подобное. — Она указывает на мелкие точки на горизонте: — Видите, аэростаты мелькают там вдали? Это те самые перевозки...
пословный:
装货 | 货箱 | ||
грузить товар; нагружать; погрузка; погрузочный
|
похожие:
箱装货
散装货箱
箱装货物
货物装箱
货物集装箱
集装箱货船
集装箱货场
干货集装箱
散货集装箱
集装箱货运
集装箱货物
货柜箱装运
载货集装箱
集装箱货轮
货柜装箱机
货运集装箱
集装箱提货单
货柜的装箱单
全集装箱货轮
散装货货柜箱
集装箱运货物
散装货集装箱
非集装箱货物
集装箱货运法
给集装箱卸货
货物集装箱门
粉状货集装箱
货柜箱装卸站
集装箱揽货表
集装箱运货船
干散货集装箱
由发货人装箱
集装箱货运站
液货集装箱船
载货货柜集装箱
堆装货物集装箱
码装货物集装箱
特种货物集装箱
集装箱码头货站
集装箱化的货物
杂散货集装箱船
粘性货物集装箱
钢制干货集装箱
散体货物集装箱
散装货物集装箱
货物集装箱整理
集装箱货物运输
普通货运集装箱
发货和装箱清单
集装箱货运制度
备件货运装箱单
万能货运集装箱
集装箱整箱货物
液体货物集装箱
临界集装箱货物
大型货物集装箱
集装箱货运管理
普通货物集装箱
标准货物集装箱
少发两集装箱货
冷藏集装箱货柜
易腐货物集装箱
散粒货物集装箱
给集装箱装满货载
集装箱货运站货物
杂货货柜集装箱船
集装箱货物装箱单
平底液体货集装箱
集装箱货位租用权
重货及集装箱泊位
集装箱货运站作业
给集装箱卸下货载
格槽式集装箱货船
组格式集装箱货船
可集装箱化的货流
集装箱到达站交货价
集装箱货物残损记录
集装箱货到达通知单
向集装箱装货的装载机
铁路集装箱货物运输规则
集装箱货运管理自动化系统
货物集装箱货物集装箱, 载货集装箱货物集装箱, 货箱