装饰物
zhuāngshìwù
предмет украшения, украшение
新年松树上的装饰物 ёлочные украшения
zhuāng shì wù
ornament
ornamentation
ornamental; finery; garnish; accompaniment
в русских словах:
прикид
жарг. 与服装配套的鞋帽, 提包等物, 装饰物; 服饰, 着装
4) 与服装配套的鞋帽, 提包等物, 装饰物; 服饰, 着装
прикид 及 прикидка, -и【阴】〈口语〉时装; 制服; 与服装配套的鞋帽, 提包等, (衣服上的)装饰物
рондо
突起的小环形装饰物
примеры:
新年松树上的装饰物
ёлочные украшения
装饰物与设计的基调不协调。
The adornments do not cohere with the basic design.
装饰物夜之子读本
Декоративный эффект – ночнорожденный читает книгу
装饰物使用站立循环
Визуальный эффект – использовать цикл стояния
崔利艾克斯死亡装饰物
Мертвый Триллиакс – декоративный эффект
装饰物 - 运输篮1
Декоративный эффект – переноска корзины 1
很久以前,当巨魔还在片土地上横行的时候,他们制作了很多以加兹瑞拉为原型的饰物,并把它作为偶像膜拜。那些装饰物上的形象被称为“加兹瑞迪安”,也就是九头蛇之神的意思。
Давным-давно, когда в этих землях жили тролли, они обожествляли Газриллу, огромную гидру, и создали множество украшений в форме ее тела. Их вырезали из особого материала, я называю его "газриллий" в честь богини-гидры.
并不是刻意的装饰物,只是在荒野流浪中偶然沾上的不知名的鸟羽。
Птичье перо, прицепившееся во время похода по диким местам. Стало аксессуаром случайно.
啊,一套豪华的装修,是吗?没问题,来一张超棒的大床,再加点装饰物。
Хе-хе-хе. Королевские палаты хочешь иметь, так ведь? Нет проблем. Поставим здоровую кровать, украсим комнату как надо, может даже подбросим каких побрякушек.
两倍于你身高的厚重木门紧闭于你的面前。这个长方形的、被海水侵蚀过的装饰物,与被漫不经心地镶在木头上的挂锁形成了鲜明的对比。
Перед тобой — тяжелые деревянные двери высотой больше чем два твоих роста. Заперты. Ты отмечаешь резкий контраст между прямоугольным, истертым морскими ветрами узором и проушиной замка, небрежно присверленной к доскам.
它可能是任何东西……宗教符号,一份公路路线图。甚至可能只是纯粹的装饰物。谁知道呢?
Это может быть что угодно. Религиозный символ, карта. А может, просто орнамент. Кто знает?
勋章作为装饰物或表示成员资格标志而佩戴的小饰针或徵章
A small pin or brooch worn as an ornament or a badge of membership.
珠母层某些软体动物壳内似珍珠的层,用来做装饰物
The pearly internal layer of certain mollusk shells, used to make decorative objects.
珠宝,首饰小巧精致的装饰物
A small, exquisitely wrought trinket.
错齿饰一系列整齐隔开的圆木段之一,在诺曼底建筑装饰平条上用作水平方向的装饰物
One of a series of regularly spaced, log-shaped segments used horizontally as ornamentation in the moldings of Norman architecture.
一般的汽车就能满足需要,特殊车轮的装饰物和双色调漆只是不必要的点缀品而已。
The basic car it adequate and the special wheel trims and two-tone paintwork are just icing on the cake.
这个笨重又无趣的盾牌真是有劳无逸,表面连一块最小最小的象征性的装饰物都没有。
У тяжелого тусклого щита одно предназначение - прикрыть вас в бою. На нем нет ни намека на украшения.
使用工房定居地中的新装饰物品。
В поселениях вы можете получить доступ к новым украшениям.
пословный:
装饰 | 饰物 | ||
1) украшать, разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный; нарядный
2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка
3) орнамент; роспись
|