装饰织物
zhuāngshì zhīwù
декоративная ткань; отделочная ткань;
декоративная ткань; домашняя декоративная ткань
домашняя декоративная ткань; декоративная ткань
примеры:
装饰用的家俱布一种用于装潢房间的装有厚绒毛的重织物
A heavy fabric with a thick nap, used for upholstery.
亮片一种用于织物或服装上的闪闪发光的小饰物,比如像水晶或金属闪光片
A small, glittering ornament, such as a rhinestone or a sequin, applied to fabric or a garment.
装饰物夜之子读本
Декоративный эффект – ночнорожденный читает книгу
新年松树上的装饰物
ёлочные украшения
装饰物 - 运输篮1
Декоративный эффект – переноска корзины 1
装饰物使用站立循环
Визуальный эффект – использовать цикл стояния
崔利艾克斯死亡装饰物
Мертвый Триллиакс – декоративный эффект
装饰物与设计的基调不协调。
The adornments do not cohere with the basic design.
珠宝,首饰小巧精致的装饰物
A small, exquisitely wrought trinket.
使用工房定居地中的新装饰物品。
В поселениях вы можете получить доступ к новым украшениям.
珠母层某些软体动物壳内似珍珠的层,用来做装饰物
The pearly internal layer of certain mollusk shells, used to make decorative objects.
勋章作为装饰物或表示成员资格标志而佩戴的小饰针或徵章
A small pin or brooch worn as an ornament or a badge of membership.
并不是刻意的装饰物,只是在荒野流浪中偶然沾上的不知名的鸟羽。
Птичье перо, прицепившееся во время похода по диким местам. Стало аксессуаром случайно.
啊,一套豪华的装修,是吗?没问题,来一张超棒的大床,再加点装饰物。
Хе-хе-хе. Королевские палаты хочешь иметь, так ведь? Нет проблем. Поставим здоровую кровать, украсим комнату как надо, может даже подбросим каких побрякушек.
以常见的古怪之物装饰的萨满权杖。别的不说,哥布林确实很懂得怎么装饰。
Шаманский посох, украшенный, как водится, всевозможными висюльками. В чем в чем, а в умении подбирать украшения гоблинам не откажешь.
这个笨重又无趣的盾牌真是有劳无逸,表面连一块最小最小的象征性的装饰物都没有。
У тяжелого тусклого щита одно предназначение - прикрыть вас в бою. На нем нет ни намека на украшения.
错齿饰一系列整齐隔开的圆木段之一,在诺曼底建筑装饰平条上用作水平方向的装饰物
One of a series of regularly spaced, log-shaped segments used horizontally as ornamentation in the moldings of Norman architecture.
十字勋章用接近顶部的地方横梁上的一根立柱的形状制成的勋章或徽章或由此加以装饰的饰物
A medal, emblem, or insignia in the form of an upright post with a transverse piece near the top of it, or a modification thereto.
一般的汽车就能满足需要,特殊车轮的装饰物和双色调漆只是不必要的点缀品而已。
The basic car it adequate and the special wheel trims and two-tone paintwork are just icing on the cake.
它可能是任何东西……宗教符号,一份公路路线图。甚至可能只是纯粹的装饰物。谁知道呢?
Это может быть что угодно. Религиозный символ, карта. А может, просто орнамент. Кто знает?
пословный:
装饰 | 织物 | ||
1) украшать, разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный; нарядный
2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка
3) орнамент; роспись
|
ткань
|