见善如不及
_
遇见善事, 惟恐来不及而急忙去做。 论语·季氏: “见善如不及, 见不善如探汤。 ”
jiàn shàn rú bù jí
遇见善事,惟恐来不及而急忙去做。
论语.季氏:「见善如不及,见不善如探汤。」
примеры:
见不善如探汤
при виде дурного [отшатываться], как если бы попал рукой в кипяток
пословный:
见 | 善 | 如 | 不及 |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
1) добро; доброта; добрый; хороший
2) быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать)
3) легко; быстро
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
2) не поспеть, не управиться
3) не подходить, не годиться
|