见高就拜,见低就踩
jiàngāo jiùbài, jiàndī jiùcǎi
кланяться высшим, топтать низших, обр. относиться с уважением к людям с высоким статусом и с пренебрежением — к людям с низким статусом
ссылки с:
见高踩低пословный:
见 | 高就 | 拜 | , |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
1) получить повышение, занять более высокий пост
2) должность, работа
3) вежл. работать, трудиться
|
1) кланяться, отвешивать поклоны
2) поздравлять
3) наносить визит
4) почитать, чтить
|
见 | 低就 | 踩 | |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
1) наступать (вставать) ногой на (что-л.); топтать; топтаться (ходить) по (чему-л.); грузнуть
2) запускать ногой, пускать в ход (напр. педалью), давить на
3) инт. дизлайк, дизлайкать
4) устар. преследовать, ловить (напр. преступника)
|