观察性研究
guāncháxìng yánjiū
наблюдательные исследования, обсервационные исследования
примеры:
全球高山环境观察研究倡议
Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп
模拟人造卫星的观察与研究气球
satellorb
研究问题,忌带主观性、片面性和表面性。
In studying a problem, we must shun subjectivity, one-sidedness and superficiality.
真是太了不起了你!能观察你是我的荣幸。挺有研究意义的。
Чудесно с твоей стороны! Приятно видеть. Есть, чему поучиться.
为了医学研究,验尸和观察人体都是很重要的,但是这……这好恶心。
Вскрытие и исследование внутренних органов важный элемент медицинской науки. Но это... Это отвратительно.
但只要认真观察研究同是来自异世界的你,说不定就能让我找到让种子发芽的灵感。
Но вы-то из мира другого. Если я как следует тебя изучу, то наверняка найду способ это семя прорастить.
我观察了街上的行人、研究了整个社会,发现礼尚往来是最重要的美德,做好事一定会有好报。
Я заметил, что в отношениях уличных торговцев принцип взаимности ценится выше всех других правил, и ни одно доброе дело не остается без вознаграждения.
研究员艾德兰用角鹰兽的羽毛制作了一枚护符,据说这枚护符能让使用者通过钢羽的眼睛观察世界。
Исследователь Адеран сделал для нас амулет из пера этого существа. Он утверждает, что с его помощью можно взглянуть на мир глазами гиппогрифа.
行为科学主义心理学的一个流派,着重研究行为中可以观察到的、可以量化的方面,排除主观现象,如感情或动机
A school of psychology that confines itself to the study of observable and quantifiable aspects of behavior and excludes subjective phenomena, such as emotions or motives.
作者花了好几年饲养人类,观察他们的外貌与行为。虽然道德上有些瑕疵,但也是相当完善的研究。
Автор провел много лет, наблюдая за поведением людей, которых он разводил. С точки зрения морали сочинение сомнительное, зато весьма подробное.
我得查明此事。手稿提到了某个叫做莫顿‧科力斯的人,他花一生心力观察狂猎。或许我可以从他的研究着手。
Надо разузнать об этом побольше. В манускрипте упоминается какой-то Мортен Коллис - он посвятил всю жизнь наблюдениям за Дикой Охотой. Может, мне удастся найти его труды.
我觉得她,好像懂的特别多。她明明没有看过我的研究,但有好几次,都给了我最关键的建议。她到底是怎么知道的呢?是…观察?还是推理呢?
Похоже, что она очень много знает. Очевидно, что она никогда не читала моих исследований, но она не раз давала мне самые уместные и ценные советы. Откуда она знает? Через наблюдение? Или всё же умозаключение?
我的研究有进展了,<name>。根据我们对当地植被系统的观察,你的鞭笞者很可能也可以吸收高温液体作为养分。
Мои исследования продвигаются, <имя>. Если судить по флоре этих мест, то вполне вероятно, что твой плеточник тоже пользуется высокотемпературными жидкостями в качестве источника питания.
但理解世界上其他生命却没有这么简单。因此我们观察、研究、模仿,幻化出动物的样子。也可以说,它们的模样变成了我们的一部分。
Но понять другие формы жизни совсем непросто. Ради этого мы наблюдаем, изучаем, имитируем и воплощаемся в форме других живых существ. Можно сказать, что их формы стали частью нас.
我从没能够在近距离仔细观察他的服饰,但是我的研究表明,他的裁缝的技巧并不在于布匹,而是在于丝线。这种丝线似乎是用纯粹的暗影纺织而成。
У меня не было возможности поближе рассмотреть его одеяния, но согласно моим исследованиям, здесь дело не столько в ткани, сколько в нити. Похоже, она спрядена из самих теней.
她递给你一本厚厚的书,《对世界帷幕的观察》。你困惑地看着她,因此她解释道:“你让我把你的研究报告拿给你,费恩先生。至于你的客人...”
Она протягивает вам толстую книгу, на обложке которой написано: "Наблюдения за Универсальной завесой". В ответ на ваш недоуменный взгляд она говорит: "Вы же просили принести ваш журнал исследований, мастер Фейн. Для гостьи..."
把它看作是你作为未来神谕者的一种体验,在那里,祈祷会让你变得充实,你的门徒会赋予你力量,让你强大,并且笃信你所做的事情都是对的。我不会放弃观察,研究...
Считай это предвкушением божественности, когда молитвы будут обогащать тебя, а последователи – давать силу, укреплять, внушать уверенность в собственной правоте. О, как бы мне хотелось понаблюдать, изучить...
曾经有位牛堡学者在观察一只黑豹后,宣称它不过是颜色不同的花豹而已。黑豹貌似对这一说法毫不关心。它还没等学者完成研究,就把他狼吞虎咽地吃下了肚。
Один ученый из Оксенфурта утверждал, что пантера — это не особый вид зверя, а просто леопард. Пантере было все равно, так что она сожрала его прежде, чем тот успел закончить свои исследования.
除此之外,我还观察到今天注射的突变诱发物让研究对象几乎濒临死亡。接着他突然醒来,力量迅速恢复。虽然并不完全,但是从死亡边缘回来已经很不错了。
Кроме того, после сегодняшней дозы мутагенов объект был на грани смерти, однако затем он резко пришел в себя, а силы его восстановились. Разумеется, не в полной мере, но, можно сказать, он вернулся к жизни.
委托者顺着一股奇特的恶臭,发现了一处遍布捕食痕迹的地点,像是有生物曾经在这里生活。痕迹看上去还比较新,如果仔细观察研究的话,应该能够获得有意义的线索。
Странная вонь привела оставившего это поручение к месту, где обитал хищник. Следы свежие, поэтому тщательный осмотр может дать ценные сведения.
пословный:
观察 | 性 | 研究 | |
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|