角色装扮
такого слова нет
角色 | 装扮 | ||
1) роль; действующее лицо; персонаж; амплуа
2) видная фигура; знаменитость
|
1) наряжаться; прихорашиваться
2) наряжаться (кем-л.), переодеваться, гримироваться под (кого-л.)
|
в примерах:
角色装扮已解锁。收集珍稀的风之翼与衣装,打扮角色吧
Собирайте уникальные планеры и костюмы, чтобы изменить облик ваших персонажей.
我们在晚会上要装扮得像电影中的角色,这是一个多么新奇的主意啊!
We are supposed to dress up as movie characters for the party, what a novel idea!
一本角色扮演规则手册
Книга правил
这是个角色扮演游戏?
То есть это была ролевая игра?
游戏设计 / 角色扮演小组
гейм-дизайнеры (ролевой процесс)
你自己喜欢角色扮演游戏吗?
А сами вы любите ролевые игры?
要玩角色扮演?这主意我喜欢!
Но мне же это ничуть не мешает!
游戏设计协调 / 角色扮演小组
координатор гейм-дизайнеров ролевой процесс)
角色扮演的标准骰子是什么样的?
Как выглядит стандартная кость для ролевых игр?
角色扮演的∗标准∗骰子是什么样的?
Как выглядит ∗стандартная∗ кость для ролевых игр?
角色扮演游戏?你知道威勒尔。这算吗?
Ролевые игры? Ты знаешь «Виррал». Это считается?
当然,我喜欢角色扮演游戏,而且我需要骰子。
Конечно! Я люблю ролевые игры, и мне нужны игральные кости.
角色扮演游戏?你知道要塞事故做的那个。这算吗?
Ролевые игры? Ты знаешь одну — ту, что создали в «Фортрес Эксидент». Это считается?
角色扮演游戏使用一个受欢迎的电影作为其环境主题
Multi-User Simulated Hallucination
角色扮演游戏?你知道角色扮演游戏:威勒尔,自由威勒尔,呃,还有什么……
Ролевые игры? Ты знаешь о ролевых играх: «Виррал», «Покинутый мир Виррала», хм, что там еще...
玩角色扮演很不错,但是你让自己卷入更严重的事了。
Костюмы это весело и все такое, только вот вопрос гораздо серьезнее, чем ты думаешь.
是个纸笔角色扮演游戏——只是玩家是通过无线电脑连接的!
Это рисованная ролевая игра, только игроки общаются через радиокомпьютеры.
也许有人应该做一个以大革命为背景的角色扮演游戏。
Может быть, стоило бы сделать ролевую игру о революции?
答案。真奇怪。最近大家都是为了骰子和角色扮演游戏来找我的……
Ответы? Как странно. Ко мне нынче приходят только за костями для ролевых игр...
“一个标准的威勒尔角色扮演骰子,”骰子匠人打开抽屉,递给你一只骰子。
«Одна стандартная игральная кость для ролевой игры „Виррал“», — резчица открывает ящик стола и протягивает тебе кость.
这是一段团队交流,可以让你在队伍成员之间进行角色扮演讨论。
Это диалог отряда. Он позволяет отыгрывать дискуссии между членами вашего отряда.