解除封印
_
Сломанные печати
примеры:
如果能把它们教训得心服口服,就有机会解除封印结界了吧…
Если нам удастся победить их, то мы сможем снять печать...
风龙废墟的入口就在眼前,光之封印阻挡了你进入废墟深处。为了解除封印,你再次面临考验。
Вход в логово прямо перед вами, но он закрыт световыми печатями. Вам предстоит пройти очередное испытание.
解除风龙废墟封印
Разрушьте печать логова Ужаса бури
找寻并解除魔法封印。
Найти и деактивировать чародейские печати.
我们得想办法解除这些封印。
Обыщи комнату и найди способ сломать их.
可以解除某处封印的异形宝石。
Необычный драгоценный камень, который может где-то разбить печать.
激活北部陵墓那里的颅骨石机关,解除奥拉格身上的魔法封印。
Воспользуйся переключателем в мавзолее к северу отсюда. Это позволит снять с Улага магические путы.
所以目前,封印的由来和解除方法,都是「盐之魔神」的研究中,非常重要的课题。
Поэтому пока что происхождение печати и способ от неё избавиться занимают первое место в моём изучении Архонта Соли.
三层封印一一被你解除,决战的道路已经打开。为了终结这一切,你们回到了废墟入口。
Вы последовательно сняли три печати и открыли путь к решающей схватке. Вы возвращаетесь к логову, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
好睡族的元素机关位于中心的大树下,由暴徒和一众丘丘人守护着,击败暴徒便可解除元素机关封印,据说他们晚上睡得特别早,到时候动手偷偷击杀暴徒是个好办法哦。
Сила Сонного племени лежит под большим деревом, охраняемым группой хиличурлов и митачурлов. Победа над митачурлами разрушит печать на статуе стихий. Говорят, что митачурлы рано ложатся спать, поэтому ночная засада будет в самый раз.
我在跟一个名叫普斯塔佳的维库向导合作,她会帮助我们破除封印墓穴的结界。
Я нашел проводницу по имени Прустага. Она поможет нам снять защиту с гробницы.
狩魔猎人得知石像鬼为魔法生物,像城市守卫般负责站哨,它们攻击所有进入魔法保护区域的人。只要找到并解除束缚石像鬼的魔法封印便足以解决这问题。带着利剑与知识,狩魔猎人开始找寻封印。
Ведьмак узнал, что гаргульи - это магические создания, поставленные на страже города. Они атаковали каждого, кто войдет на территорию, охраняемую заклятием. Достаточно было найти и дезактивировать магические печати, которые связывали гаргулий, и проблема была бы решена. Вооруженный новыми знаниями и острым мечом, ведьмак отправился на поиски печатей.
坊间传闻中,流传着诸多与封印有关的碎片,看似杂乱无章,但其实暗含解印之法。
О печати ходят слухи, которые могут показаться разрозненными, но из них всё-таки можно узнать, как её снять.
我们决不能让这种事情发生!我们将噬渊封锁在暗影界外,这可不是没有原因的!破除封印一定会招致灾难!
Мы не можем этого допустить! Утроба не зря ограждена от остальных Темных Земель. Если открыть врата, это приведет к катастрофе!
пословный:
解除 | 封印 | ||
1) устранять, снимать, увольнять; изгонять
2) изымать (что-л.); лишать (чего-л.); искоренять
3) сложить [с себя] (обязательство); отказаться от...; отменить, расторгнуть
4) снимать, отменять, снятие
|
1) запечатывать, опечатывать; пломбировать
2) стар. табельные дни (на Новый год, когда на срок около месяца закрывались все учреждения)
|