言出如山
_
话一说出, 如山之屹立不摇。 形容出言的慎重与威信。 如: “他是党国元老, 说话向来言出如山, 极具威信。 ”
[似] 一言九鼎
yán chū rú shān
话一说出,如山之屹立不摇。形容出言的慎重与威信。
如:「他是党国元老,说话向来言出如山,极具威信。」
yán chū rú shān
No sooner said than done.; A promise is a promise.; One's words are as stable as mountains.; Promises must be kept.; The word is said and can't be taken back.yánchūrúshān
Promises must be kept.пословный:
言 | 出 | 如 | 山 |
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|