计划外
jìhuàwài
внеплановый
вне плана
в русских словах:
внеплановая замена двигателя
计划外更换发动机,提前更换发动机
внеплановая замена двигателя до выработки ресурса
计划外更换发动机, 提前更换发动机
внеплановый полёт
计划外飞行, 非计划飞行
внеплановый убыток
计划外的亏损
внерейсовый маршрут
不定期航线,计划外航线
внефондовая поставка
计划外供应
время внепланового простоя
计划外停运时间
незапланированное проведение мероприятий по техническому обслуживанию
非正规维修, 不定期维修, 计划外维修
финансирование внеплановых работ
计划外工程的筹款
примеры:
除超额完成计划外, 并搞好副业生产
кроме перевыполнения плана, ещё наладить и выпуск подсобной продукции
无计划地增长;计划外增长;
внеплановый прирост
三保三压方针即保计划内建设 压计划外建设;保生产性建设 压非生产性建设;保重点建设 压非重点建设
курс "три обеспечения и три сокращения" (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
三保三压方针(即保计划内建设, 压计划外建设;保生产性建设, 压非生产性建设;保重点建设, 压非重点建设)
курс "три обеспечения и три сокращения" (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
计划外航线非正班航线, 加班航线
внерейсовый маршрут
严格控制投资规模, 合理调整投资结构, 坚决压缩计划外投资
строго контролировать размеры капитальных вложений, рационально регулировать структуру инвестиций, решительно сокращать внеплановые вложения
<name>。洛克莫丹的勘察员基恩萨·铁环从他的挖掘场给我送来报告,说是需要为我们的另一项挖掘计划外出搜集一些情报。
<имя>. Я получил отчет геолога Сталекрута о ходе раскопок в Лок Модане. Ему нужен курьер для осуществления контроля за другими нашими земляными работами.
计划以外
вне плана
计划之外的旅程
Этого не было в путеводителе
我有另外的计划。
У меня есть другой план.
外国飞机安全评估计划
программа оценки безопасности иностранного летательного аппарата
此一计划除了导致失败而外将一无所获。
Nothing but disaster would come from such a plan.
好吧,母亲就在这扇门外。我有个计划。
Хорошо. Мать прямо там, за дверью. У меня есть план.
那场大雨破坏了我们今天下午外出野餐的计划。
That rain has put the mockers on our plan to have a picnic this afternoon.
你的计划出了问题。如果你说的是真的,这就是场悲惨的意外。
Твой план провалился. Если ты говоришь правду, этот "просчет" дорого обошелся людям.
新闻部/联合国开发计划署关于使联合国外地代表合理化的谅解
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом общественной информации и Программой развития Организации Объединенных Наций относительно рационализации представительства Организации Объединенных Наций на местах
嗯…我想好计划了,别担心。要去外面吗?我带你去庄园看看。
Да... Я об этом уже думаю. Может, выйдем наружу? Покажу тебе сад.
向种族主义、仇外心理、反犹太主义和不容忍行为进行战斗行动计划
План действий по борьбе против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости
它很像你发现的∗生产计划∗,只不过这个是∗场外拷贝∗。
Похоже на ∗производственный график∗, который ты нашел, только это ∗внешняя копия∗.
欧洲关于老年、病残和遗族计划以外的社会保障计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении за исключением случаев, относящихся к социальному обеспечению по старости, инвалидности и потере кормильца
这都是计划的一部分——从外面开始,然后回到凶案现场。
Это часть моего плана: начать издалека и постепенно приближаться к месту преступления.
计划日志。无线电。更正:可用的无线电!终于能得到这房子外的消息了。
Журнал проекта. Рация. Поправка: работающая рация! Наконец-то я смогу узнавать новости не от родителей.
各种迹象显示这并非意外,而是铁路组织计划的秘密行动所致。
Есть указания на то, что это не случайность, а спланированная операция "Подземки".
要是匕港镇发现了实情,或是他们依旧如此仇外,我有一个应变计划。
Я составил план действий на тот случай, если жители Фар-Харбора узнают правду или, несмотря на все мои усилия, станут ксенофобами.
以上种种,都在我计划之内。唯一超出我预想之外的…是「璃月七星」的行动。
Всё это - части моего плана. Единственный неожиданный поворот - это реакция Цисин.
好啦好啦。地牢考验是大头目精心设计的计划,我们得想办法拐骗外人进来。
Ладно, ладно. Это испытание любимая забава босса. Мы заманиваем сюда кого можем и как только можем.
到佐巴尔废墟外来见我。我们要潜入废墟,窃听他们的计划,再决定下一步的行动。
Найди меня возле руин Зобала. Мы проберемся в руины, послушаем, что задумали наши враги, и решим, что делать дальше.
除此以外,我们只想要平安过活。我没有任何扩张的计划,维持现状就已足够。
Если не считать этого, то мы просто хотим жить в мире. Планов о расширении у меня нет. Для нас довольно и того, что у нас есть.
但听着,除了给你我所有的细节外,丹德里恩有提过他自己的计划吗?他可能会去的地方?
Послушай... Если Лютик столь охотно выдавал чужие тайны, может, он еще сказал, где его искать?
向已经完成其选择的连续教育计划的外国人,颁发用立陶宛国语书写的固定格式的毕业证书。
Иностранцы, завершившие избранную ими программу обучения, получают диплом установленного образца на литовском языке
有一次,工匠想到一个计划,把合成人通通运到国外,后来不知道怎么了,我们改用别的计划。
Как-то Техник придумал способ переправлять синтов за море. Но мы почему-то отказались от этого плана.
钴计划让我们意外发展出量子味,所以我想我们最好在其他人在市场赢过我们之前,先衡量它潜在人气。
В ходе проекта "Кобальт" мы внезапно получили "Квантовую", и я считаю, что мы должны воспользоваться ее популярностью, пока нас не опередили конкуренты.
不,那个是生产计划,我用不着。正确的纤维内存上有一条银色胶带,上面写着‘场外拷贝’。
Нет, это производственный график, он мне не нужен. На том узловом блоке памяти должна быть приклеена серебристая лента с надписью „внешняя копия“.
其实他们也不能不相信,因为要给这些复杂、外来和非流动的金融工具定价计划是不可能的。
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
此外,“支援中西部地区招生协作计划”也将继续实施,在全国高校招生计划中专门安排18.5万个名额,由东部高校招收中西部考生。
Кроме того, план по содействию центрально-западным районам в наборе будет продолжать осуществляться, во всем государстве план по набору в вузы 18.5 выпускников средних специализированных школ из восточных районов набираются в западные после сдачи экзамена.
我们的线人说,那个执行B计划的小子来自米奈希尔,他的外号叫干柴。对于他们的后备计划我就知道这么多了。
Парень, с которым связан план Б, пришел из Менетила. Его зовут Пронырой. Это все, что мне удалось узнать из запасного плана.
从千岩军大坤那边意外听说,之前毁掉的群玉阁似乎有重建的计划,一些小物件已经开始了筹备…
Большой Кунь, солдат Миллелита, рассказал вам о том, что канцелярия планирует отстроить Нефритовый дворец заново. Подготовка кое-каких мелочей уже началась...
比那还要久!我被困在这里实在是太糟了。外面的局势不容乐观。嘉斯蒂尼娅正计划做一件大事,天大的事。
Да какие десять, больше! Ох, как некстати я сюда загремел... Юстиния ведь что-то серьезное затеяла. Очень серьезное.
此外,每个人加入总部之前,都曾在这个领域工作多年。但你对我们的工作程序和计划一无所知,危险至极。
Кроме того, обычно перед допуском в штаб агенты много лет выполняют менее важные поручения. А тебе совершенно незнакомы ни наши процедуры, ни протоколы.
пословный:
计划 | 外 | ||
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|
1) внешний, наружный; снаружи; вне; за
2) чужой; другой
3) заграничный; иностранный; заграница
4) кроме; помимо
5) в сложных словах указывает на родство по женской линии
|
начинающиеся: