讨便宜
tǎo piányi
получить по дешевке, поживиться (за чей-л. счёт), воспользоваться благоприятным случаем
ссылки с:
找便宜tǎopián yi
存心占便宜。tǎo piányi
[seek undue advantage; try to gain sthat the expense of others; look for a bargain] 占别人的便宜
tǎo pián yi
谋求自己的利益或方便。
初刻拍案惊奇.卷十六:「这叫做『贪小失大』,所以为人不可做那讨便宜苟且之事。」
红楼梦.第六十五回:「便有那游手好闲,专打听小事的人,也都去奉承贾琏,乘机讨些便宜。」
tǎo pián yi
to look for a bargain
to seek advantage
to try to gain at expense of others
tǎo pián yi
seek undue advantage; (try to) gain sth. (advantage) at the expense of others; look for a bargaintǎo piányi
seek undue advantageI
谓谋求因利乘便,顺应自然。
II
指占便宜或取巧。
частотность: #64017
синонимы:
примеры:
「再扭呀,脏货。你讨不到便宜的。」
«Извивайся сколько хочешь, мерзкая тварь. Это тебе не поможет».
我不接受讨价还价。要是想找便宜点的,去别的地方吧。
Я не торгуюсь. Хочешь сбить цену - попытай удачи в другом месте.
пословный:
讨 | 便宜 | ||
1) тк. в соч. карать; идти войной
2) просить, требовать
3) тк. в соч. доискиваться, допытываться
4) навлекать на себя, вызывать (какое-либо чувство) 5) тк. в соч. дискутировать; обсуждать
6)
讨老婆 [tăo lăopo] - взять себе жену; жениться
|
I piányi
1) дешёвый, недорогой, доступный (по цене), низкой стоимости, малобюджетный, низкобюджетный, низкой ценовой категории
2) уступать, снижать цену 3) выгода, интерес; утилитарный
II biànyí
1) удобный; подходящий; целесообразный; удобство
2) по своему усмотрению; с полной ответственностью; в соответствии с обстановкой
|