让他走吧
_
Вернись к нему
примеры:
他既然要走, 就让他走吧
пусть едет, если хочет
“让他走吧,提图斯。”女人举起一只手,好像想将巨人的注意力从你身上移开。“我相信他不需要这个。”
Оставь его, Тит. — Девушка поднимает руку, будто пытаясь отвлечь великана. — Уверена, ему она не нужна.
让他走吧。
Отпустить его.
好吧。我让他一个人待着。你走吧。
Ладно. Я от него отстану. Только уйди.
“什么也别说。”他转过身去。“让他们走吧。”
Ничего не говорите, — он отворачивается от вас. — Пусть идут.
如果他是学院的,杀了他岂不是会让他们更火大?放他走吧,这样比较安全。
Если он работает на Институт и вы его убьете, это их только разозлит. Отпустите его. Так будет безопасней.
你走吧……让他们别再派人来找我了。如果我把瘟疫传染给了别人,那我就万死莫赎了。
Оставь меня... и позаботься о том, чтобы меня не искали. Ты сослужишь мне плохую службу, если, желая спасти меня, ты невольно разнесешь эту заразу.
...但我不能让他得逞!我不能让他知道他仍然还能够激怒我!你走吧,仆从——告诉你的主人我拒绝见他。
...но я не желаю давать ему сатисфакцию! Я не могу позволить, чтобы он понял, что все еще может вскружить мне голову! Оставь меня. И передай своему хозяину, что я отказалась тебя принять.
我们一给你信号,就把我们拉回来。看到有学院的人想逃出来的话,要是他们没对你开枪,就让他们走吧。
Как только подадим сигнал, перебросишь нас обратно. И всех из Института, кто захочет эвакуироваться. Если они в тебя не стреляют, выводи их.
让他走开。
Повелеть ему убираться с ваших глаз.
让他走前面。
Сказать, пусть продолжает.
我不会让他走。
Его нельзя отпускать.
叫他走吧!
велите ему идти!
放他走吧。
Отпустите его.
给他一匹马,让他走!
Отпустите его и отдайте ему коня!
我想让他走上正道。
Я хочу с ним подружиться.
пословный:
让他走 | 吧 | ||