让喝杯茶暖和一下
_
обогреть чайком
примеры:
让…喝杯茶暖和一下
обогреть кого чайком; обогреть чайком
пословный:
让 | 喝 | 杯 | 茶 |
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
I hē
1) пить; есть (жидкую пищу)
2) выпивать, пить (спиртное)
II hè
1) кричать, орать, голосить, вопить, зазывать 2) прикрикнуть, гаркнуть, рявкнуть (чтобы испугать, отругать); (гневный) окрик, (злобный) рык
3) громко звучать, греметь, шуметь (о явлениях природы, животных)
4) ого! ух ты! ба! (восклицание удивления)
III yè
устар. хриплый, глухой, сиплый (о голосе)
|
сущ. /счетное слово чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счётное слово)
|
I сущ.
1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист
2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жёлтый 3) чай (приём чая)
4) чайный настой, напиток, взвар; кисель (также родовое слово для завариваемых напитков)
II собств.
Ча (фамилия)
|
暖和 | 一下 | ||
1) тёплый; тепло
2) греться, согреваться
|
1) (вм. 以下) ниже, после
2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно
3) один раз, разок
4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
|