让我再考虑一下
_
Дайте подумать
примеры:
嗯…你知道吗?现在恐怕还是不是在那上面花钱的好时机。让我再考虑一下。
Хотя... сейчас не лучший момент для таких вложений. Надо подумать. Утро вечера мудренее.
让我再考虑一下。
Я подумаю.
再说吧。让我考虑一下。
Возможно. Мне надо подумать.
让我再考虑下。
Я это обдумаю.
让我考虑下,再见。
Я подумаю об этом, пока.
让我再考虑下,你保重。
Я подумаю. Бывай.
把自己好好收拾一下,我再考虑要不要让你进去。
Короче, приведи себя в надлежащий вид, и тогда, может быть, я разрешу тебе войти в академию.
让她再考虑一下。你不想伤害她,也不想伤害她的巨魔。
Предложить ей подумать хорошенько. Вы не хотите причинять вреда ей – или ее троллю.
我要再考虑一下。
Я еще подумаю.
让我考虑一下。
Дай мне об этом подумать.
我还要再考虑一下。
Мне нужно подумать об этом.
我考虑一下,再见。
Я подумаю об этом, пока.
你考虑一下再答复我。
После обдумывания дай мне ответ.
我考虑一下再告诉你。
Мне надо все взвесить.
嗯…我得再考虑一下。
Эмм... Я должен все обдумать.
让我重新考虑一下。
Будь по-твоему.
请你再考虑一下。
Подумай об этом ещё раз, пожалуйста.
我考虑一下。再见了,罗契。
Хорошо, Роше, я подумаю. До встречи.
让我们考虑一下他的建议。
Давайте ещë раз обдумаем его предложение.
也许……我们应该再考虑一下。
Может... нам надо еще раз серьезно все обдумать...
我觉得不妥,再考虑一下吧。
Не стоит торопиться, подумай об этом ещё.
这件事非同小可,我要再考虑一下。
Это дело не простое, я должен еще раз обдумать.
我考虑一下,想清楚再来找你。
Я подумаю и дам тебе знать.
不过…也许我可以再考虑一下。
Ну... ладно... Я подумаю.
你不用再考虑一下吗?
Что, боишься?
好吧……呃,让我重新考虑一下。
Хм... Я это обдумаю.
拜托你再考虑一下好不好。
Пожалуйста, возьми меня с собой...
其实吧,我需要时间再多考虑一下。
На самом деле мне нужно еще подумать.
再考虑一下吧。杀合成人可是我的专长。
Тебе нужно передумать. Охота на синтов моя специальность.
我还得再考虑一下。抱歉,我忙得不可开交。
Мне надо подумать. Прости, у меня очень плотный график.
请考虑一下这笔贷款;改天我会再来的。
Считайте, что это заем. Когда-нибудь мы вернемся.
重新考虑一下,或许我另找时间再投资。
Если подумать, то, пожалуй, в другой раз.
再检查一次,然后我们重新考虑一下,如何?
Посмотри еще раз, и потом мы пересмотрим план действий, окей?
也许你会想再考虑一下你的请求?
Может, обдумаешь то, чего ты просишь?
啊,看来我已声名远播。不用再考虑一下吗?
Ах, моя репутация любовника обгоняет меня. Ты уверена?
再考虑一下幻露生?好好搜刮一番,带点好东西给我?
Может, все-таки наведаешься в "ГаллюциГен"? Принесешь мне что-нибудь такое, чтобы конкретно торкнуло?
我等了好几个星期,就为了让顾问考虑一下我的案子。
Я жду недели, пока совет рассмотрит мое дело, и наверно, нескоро дождусь решения.
你确定吗?我是很愿意这样做,但你最好再考虑一下。
Точно? Я помогу тебе в этом, но сначала обдумай все хорошенько.
但是这事很重要,夫人、我希望你可以再考虑一下。
Это очень важно, мэм. Надеюсь, вы передумаете.
让她重新考虑一下。你不会让她取代你飞升。
Попросить ее передумать. Вы не можете допустить, чтобы она вознеслась вместо вас.
我可能应该,呃,不要再继续多说了。总之考虑一下我说的话。
Наверное, нам не стоит больше об этом говорить. Но ты запомни то, что я сказала.
伊莉斯,再考虑一下,加入神圣遗物学会吧?
Элиза, ты не передумала насчет вступления в Реликварий?
这事情蛮重要的,希望您可以再考虑一下。
Это очень важно, сэр. Надеюсь, вы передумаете.
如果你要去找坎德拉,最好再重新考虑一下。
Не стоит связываться с Кендрой. Еще есть время передумать.
我的顾问让我至少应该考虑下你的提议。
Мои советники говорят, что я должен рассмотреть ваше предложение.
“好吧,我再稍微考虑下…”(继续。)
«Хорошо, я еще подумаю...» (Продолжить.)
我考虑一下。
Я подумаю.
价钱低一点,我再考虑。
Скинь цену, тогда я еще подумаю.
考虑一下我提供的工作如何?让波士顿公共图书馆恢复安全?
Ну что, возьмешься за работу? Прогонишь из библиотеки мутантов?
我得考虑一下。
Мне надо подумать об этом.
我考虑了一下……
Надо подумать...
我想考虑一下。
Мне хотелось бы подумать.
我会考虑一下。
Я пока не решил.
我要考虑一下。
Я еще должен это обдумать.
特莉丝,再考虑一下吧…真的要铐上镣铐,走入虎口吗?
Трисс, подумай... Ты правда хочешь по собственной воле идти в логово льва - и к тому же скованной?
拜托:再考虑一下你的答案,仔细点就会发现你是错的!
Как следует обдумай свой ответ, ведь в глубине души ты знаешь, что ты ошибаешься!
不,拜托…求求你再考虑一下,现在还为时不晚。你有在听吗?!
Нет, пожалуйста, подумай еще... Еще не поздно, слышишь?!
我需要考虑一下。
Минутку, дайте подумать.
我说我会考虑一下。
Сказал - подумаю.
我会考虑一下的。
Я об этом подумаю.
我得好好考虑一下。
I’d have to think about it.
先等等,让我思考一下,然后我们再来谈谈。
Отойди и дай мне все обдумать. Потом мы поговорим.
嗯,我要考虑一下。
Хм... Я подумаю.
嗯…我要考虑一下。
Хм... Я должен это обдумать.
我……需要考虑一下。
Мне... нужно все обдумать.
赞,我会考虑一下。
Хорошо, я подумаю.
我可以考虑一下吗?
May I think about it for a moment?
嗯,真可惜。我安排对战组合向来很有一套的,你不如还是再考虑一下吧?
Хм-м. Жаль. Обычно я хорошо чувствую, кто с кем сочетается. Может, ты еще подумаешь?
嗯…我得好好考虑一下。
Хм... Я еще подумаю.
考虑一下我提的选项。
Так что у тебя есть выбор.
我得考虑一下,回见。
Я должен еще подумать. Бывай.
呃,好吧,我会考虑一下。
Ну ладно, я подумаю.
我不知道,我要考虑一下。
Не знаю. Я должен подумать.
我必须花时间考虑一下。
Мне нужно время подумать над этим.
我考虑了一下你的请求。
Я подумал над твоим предложением.
或许吧,我会考虑一下。
Может быть. Посмотрим.
但没人的头发跟您一样漂亮!您能再考虑一下吗?您的肖像画将是一件杰作!
Но волос, как у тебя, нет ни у одного! Ты не передумал? Твой портрет стал бы произведением искусства!
那就算了吧。这盏灯要是以现金出售的话我还能赚更多呢。除非你再考虑一下?
Ну тогда проехали. Я больше выручу за фонарь, если продам за наличные. Если вы только не передумаете...
我自己还有些事要处理,得再考虑一下。如果我经过那附近,说不定会顺路去拜访。
У меня очень много дел, надо подумать... Но если буду рядом, я туда загляну.
我可没这么说。让我多考虑一阵子啦。
Этого я не говорил. Дай еще подумаю.
你眼前的道路充满了危险,你必须决定是否接受我们的帮助。考虑一下,决定之后再找我谈谈吧。
Лежащий перед тобой путь полон опасностей. Примешь ли ты нашу помощь, решать тебе. Обдумай это и поговорим еще раз, когда ты примешь решение
给我买杯喝的,我就考虑一下。
Угости выпивкой, и я подумаю.
пословный:
让 | 我 | 再考虑 | 一下 |
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|