议会的公爵
_
Герцоги Совета
примеры:
我们认为应该可能使用一块风石来伏击一名深渊议会的公爵。前提是,需要有人通过风石来进行联系,并让公爵确认你是暮光之锤的一名中层人员。
Мы думаем, что при помощи ветрового камня можно устроить засаду на герцога Совета Бездны. Для этого придется связаться с Советом через этот камень и убедить всех, что ты – <один/одна> из командующих среднего ранга Сумеречного Молота.
贵族议会好象嫌他们对暮色森林的漠不关心还不够过分,现在他们居然无视夜色镇议会的存在,决定把迪克斯特·瓦德囚禁在暴风城,而不是按照埃伯洛克公爵大人的判决将这个恶棍斩首!
Мало того, что столица бросила Темнолесье на произвол судьбы, теперь Благородные дома плюнули на решение городского совета Темнолесья и заточили Декстрена Варда в тюрьму Штормграда – вместо того, чтобы обезглавить злодея по приказу лорда Чернодрева.
现在你有了勋章,并可以召唤深渊公爵,去和鲍尔·蛮鬃谈谈吧。他会派你去对付深渊议会。
Теперь у тебя есть медальон, и ты можешь вызвать герцога Бездны. Поговори с Бором Буйногривым. Он даст тебе задание.
维沙克公爵最近正在贵族议会中兴风作浪,他似乎知道一些我们的事情,而且还游说其他议员们,要他们通过他提出的对这里进行一次全面调查的提案。我有一个计划,能让维沙克迷上些别的什么东西……但我需要你的帮助。
Лорд Вишлок наделал немалого переполоху среди Благородных домов. Он прознал о наших делах и теперь собирается добиться полного расследования. У меня есть план, согласно которому можно занять Вишлока другим делом, но понадобится твоя помощь.
暮光之锤和深渊议会之间的联系看来比我们想象的还要意义重大。
根据可靠情报,那个被称作灰烬公爵的元素领主将要策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他引诱出来,然后击杀他。
根据可靠情报,那个被称作灰烬公爵的元素领主将要策动暮光之锤对塞纳里奥要塞实施一次大规模的攻击。设法把他引诱出来,然后击杀他。
Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Азенель уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди ее и забери у нее письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить от нее сведения.
梵蒂冈公会议
ист. Ватиканский Собор (1869―1870 гг.)
厄西亚公会议
Никейский собор (325 г.)
日内瓦万国宫会议公告
Бюллетень заседаний во Дворце Наций в Женеве
梵蒂冈第二次大公会议
Второй Вселенский собор католической церкви; Ватикан II
非洲空运费率会议公约
Конвенция об Африканской конференции по авиационным тарифам
联合国班轮公会行为守则会议
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу о кодексе поведения линейных конференций
军队干涉公会跟市议会的事务。
Военные вмешиваются в дела гильдий и городского совета.
联合国班轮公会行为守则公约审查会议
Конференция по обзору осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций о Кодексе поведения линейных конференций
公会之间的任何会议都需要适当的配备。
Для каждой встречи гильдий требуется надлежащее снаряжение.
联合国班轮公会行为守则会议筹备委员会
Подготовительный комитет конференции ООН по вопросу уставе линейных конференций
пословный:
议会 | 的 | 公爵 | |
1) парламент; парламентский
2) совет (коллегиальный орган), собрание
|
1) титул гуна (первый из пяти высших титулов знати)
2) княжеский титул; князь; герцог
|
похожие:
公会议
公议会
公司会议
公民会议
办公会议
会议公报
大公会议
议会公文
公断会议
公开会议
犹太公议会
非公开会议
非公开性会议
迦克墩公会议
参议院公会法师
海牙和平会议公约
南非公路运输会议
泛非公路维修会议
部长会议办公厅主任
性别与公平问题会议
第二次尼西亚公会议
第一次尼西亚公会议
俄罗斯联邦公民会议室
国际公路会议常设协会
非公开性会议, 内部会议
与格雷森·沙东布瑞克公爵会晤
签署联合国反腐败公约高级别政治会议
人民委员会议直属国家促裁委员会公报
巴什基里亚中央国民经济会议贸易联合公司
国营维帖布斯克省国民经济会议纸板工业联合公司
拟定一项打击有组织跨国犯罪国际公约问题非正式会议