记载下来
_
записать, оставить запись
jìzǎi xiàlai
go on recordпримеры:
我等不及回到村落,把我的发现记载下来。
Побыстрее бы вернуться в деревню и начать описание гробницы!
我等不及回到村子,把我的发现记载下来。
Побыстрее бы вернуться в деревню и начать описание гробницы!
这些非洲部落的土话没能被记载下来。
The vernaculars of these African tribes have never been written down.
这……非常有趣,下载记忆不是问题。
Это интересная задача. С воспоминаниями проблем будет меньше всего.
从车上载下来
свалиться с повозки
步骤详实的食谱,记载着「来来菜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Налетайка».
奇怪。据历史记载,独孤城进攻冬驻,但是这意思似乎在说奥拉夫遭到某种反抗。我们该怎么说接下来发生的事情?
Странно. Из истории нам известно, что Солитьюд напал на Винтерхолд, а не наоборот. Однако Эсгейр, похоже, утверждает, что Олаф как-то приложил к этому руку. Что бы нам сказать? Про то, что было на самом деле.
奇怪。据历史记载,独孤城进攻冬堡,但这里的意思似乎在说奥拉夫做出了某种反击。我们该说接下来发生了什么事情?
Странно. Из истории нам известно, что Солитьюд напал на Винтерхолд, а не наоборот. Однако Эсгейр, похоже, утверждает, что Олаф как-то приложил к этому руку. Что бы нам сказать? Про то, что было на самом деле.
都记下来了。
Все написано в записке.
把住址记下来
записывать адрес
把结果记下来
record the results
пословный:
记载 | 下来 | ||
1) записывать; запись; сообщение
2) записки; записи
|
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|