讲好价钱
jiǎnghǎo jiàqián
сторговаться, сойтись в цене, договориться о цене
в русских словах:
сойтись в цене
讲好价钱; 商妥价钱
столковаться
столковаться о цене - 讲好价钱; 商妥价钱
сторговаться
1) 讲好价钱 jiǎnghǎo jiàqian
сходиться
мы не сошлись в цене - 我们没能够讲好价钱
примеры:
讲好价钱; 商妥价钱
столковаться о цене
我们没能够讲好价钱
мы не сошлись в цене
我们应该先讲好价钱。
Сначала договоримся о цене.
与马车夫讲价钱
рядиться с извозчиком
她与鱼贩讲价钱。
She bargained with the fishmonger over the price.
别跟我讲价钱,不买就走人。
Не пытайся со мной торговаться. Покупай или проваливай.
可售得好价钱
можно продать за хорошую цену
东西卖了个好价钱
Вещь продалась за хорошую цену
特莉丝,你跟布兰登讲好价了?
Трисс, ты обговорила с господином Брандоном финансовые условия?
一定能卖个好价钱。
За это можно будет выручить неплохую сумму.
我会给你个好价钱的。
Я тебе хорошо заплачу.
以好价钱出售某人的股份
sell one’s share at a good price
把一颗珍珠卖出一个好价钱
продать жемчужину за хорошую цену
也许还能给你出个好价钱。
Может быть, даже заплатит тебе за находку.
也许还能给你卖个好价钱。
Может быть, даже заплатит тебе за находку.
将「晦暗的戒指」卖个好价钱
Продайте Тёмное кольцо по хорошей цене
拆掉机器人可以卖个好价钱。
Разбирая роботов на части, можно нехило подзаработать.
我们会给你的工作开个好价钱。
Я тебе хорошо заплачу.
最后一批麦子在市场卖出了好价钱。
На рынке последнюю партию пшеницы продали за хорошую цену.
最后一船麦子在市场卖出了好价钱。
На рынке последнюю лодку пшеницы продали за хорошую цену.
帮我打造点东西吧?我会付个好价钱。
Сделаешь для меня кое-что? Я хорошо заплачу.
如果价钱好,我可会把我七个孩子送给人…
Я бы своих семерых отпрысков сам продал... за хорошую цену...
将某个古老遗迹中的宝物卖个好价钱…
Продайте за хорошую цену сокровище, найденное в древних руинах...
这幅画要是现在出手,一定能卖个好价钱。
The painting would fetch quite a lot if you sold it now.
拿到这些不容易,希望能卖个好价钱。
Было тяжко, так что я рассчитываю на скидку.
拜托,出个划算一点的价钱好不好,索罗门。
Да брось, Соломон. Маловато крышек.
大桶大桶的美酒!在港口上应该能卖个好价钱。
Кто же не любит ром? В портах можно будет его толкнуть за звонкую монету.
如果要当别人的走狗,那还不如谈一个好价钱。
Если ты собираешься заниматься чужими грязными делами, хотя бы попроси за это хорошую цену.
如果拿去生命科学部,应该可以卖到好价钱。
Это могло бы пригодиться отделу биологических наук.
在酒馆的厨房里。在那个厨师手里。也可以卖一个好价钱。
Да на кухне в таверне, кто бы мог подумать. У кухарки. Она его задешево отдала.
要不然,你就是能在奴隶市场上被卖个好价钱。
Или за тебя дали бы хорошую цену на рынке рабов.
去帮我找一些秃鹫骨头来,我会给你个好价钱的。
Принеси мне немного костей, и я хорошо заплачу тебе.
如果您真能找齐,那我非常愿意出个好价钱收下。
Если тебе удастся найти все три, то я с удовольствием предложу тебе хорошую цену.
显然,他们一命呜呼的证据能在他那里换个好价钱。
Думаю, ему придется по вкусу, если кто-то задаст им трепку.
觉得我们可以把它的皮给卖掉?或许能卖个好价钱。
Интересно, а шкуру его продать можно? Наверняка бы выручили гору бабла.
我没有把电动工具给水手,我给了弯刀麦克,价钱好太多了。
Вместо Морячки инструменты получил Майк Мачете, предложивший за них намного большую цену.
从寇塔带回来一些咔啡果吧,我都会给你个好价钱。
Я хорошо заплачу, если ты принесешь с пика Коту ягоды кафы.
存放得如此严实,一定价值连城。也许能卖个好价钱...
Если что-то так хорошо охраняют, значит это что-то можно втридорога продать.
那就拜托你了!找到之后,我一定把它卖个好价钱。
Спасибо тебе! Я дам тебе хорошую цену за любые трофеи.
挖矿是很艰苦的工作,但是我们会给你们挖出的矿石一个好价钱。
Работать в шахте тяжело, но мы хорошо платим за любую руду.
在这里。它在维吉玛应该可以得到好价钱,不过和平比较重要…
Держи. Мне бы заплатили за нее неплохие деньги в Вызиме. Но мир для меня важнее...
你知道,我手边刚好有附近一个桥的权状,你要的话我开个好价钱。
Между прочим, у меня есть сертификат на мост в этом районе. Могу предложить на него большую скидку.
我认为应该先得有个马厩,之后我们再用一个好价钱来买匹马。
Думаю, тебе стоит подумать о стойле, прежде чем тратиться на лошадь.
我可以帮忙,也可以置之不理。全都取决于我们能不能谈出个好价钱。
Может, помогу, а может, и нет. Сперва обсудим цену.
拿着,如我所承诺的。这应该可以卖个好价钱了。谢谢你。再次感谢你。
Вот, как я и обещал. Ты ее сможешь дорого продать. И спасибо. Спасибо еще раз.
不论在哪儿都能卖个好价钱,甚至有「瓶装摩拉」的说法。
Объёмы продаж нашего вина заграницей просто сумасшедшие! Его даже называют «морой в бутылке».
从寇塔带回来一些咔啡果吧,表叔激情豆都会给你个好价钱。
Дядя Остробоб хорошо заплатит тебе, если ты принесешь с пика Коту ягоды кафы.
「找到它的探险家没卖到个好价钱。 他只不过变成有钱人而已。」
«Нашедший ее исследователь совершил невыгодную сделку при продаже. Он всего лишь обогатился».
怎么样,您是想要留个纪念,还是把这份「宝藏」出给我,卖个好价钱?
Ну что, хочешь оставить себе на память или отдать мне, чтобы я продала его подороже?
要是这戒指是从绝云间里的哪个遗迹中带出来的,那准能卖个好价钱。
Вот если бы это кольцо было из Заоблачного предела, то его цена несомненно была бы намного выше.
既能套上名头,又有来历可说,本身品质也不错,自然也能卖个好价钱。
У кольца есть интересная история, к тому же оно мастерски изготовлено. Я дам за него хорошую цену.
在沃顿,像这样的无主珍宝绝对可以拯救无数生命,或者卖个好价钱。
С такой коллекцией сокровищ здесь, в Волдуне, можно сколотить целое состояние и заодно спасти немало жизней.
我们决定把贝壳伊施玛留下来,可以把它拿到城市里去卖个好价钱。
Мы оставили Ишмаллюска себе. Если что, его можно продать.
пословный:
讲好 | 好价钱 | ||