识途老马
shítú lǎomǎ
старая лошадь знает дорогу
Стойловая лошадь
старый конь борозды не испортит
shítú-lǎomǎ
[an old horse which knows the way] 比喻熟悉某种事情, 经验丰富的人
shí tú lǎo mǎ
lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleagueshí tú lǎo mǎ
an old horse which (who) knows the way; a person of rich experience; a wise old birdshítúlǎomǎ
an old warhorse knows the way; an experienced person knows how to handle things《韩非子‧说林上》:“管仲、隰朋从於桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
примеры:
老马犁地不毁沟;老手不误事; 老马识路数, 老人通世故; 老马识途
старый конь борозды не испортит
пословный:
识途 | 老马 | ||