误点
wùdiǎn
опаздывать, задерживаться (о поезде, самолете и т.д.)
wùdiǎn
опоздать (напр., на поезд)Запаздывание
выбиться из расписание; выбиться из график
wù diǎn
晚点。wùdiǎn
[be overdue; behind schedule; late; behind time] 晚点
飞机误点了
wù diǎn
延误规定的时间。
如:「火车误点」。
wù diǎn
not on time
late (public transport, airlines)
overdue
behind schedule
delayed
wù diǎn
late; overdue; behind schedule:
火车误点了。 The train is overdue.; The train falls behind its schedule.
客船误点两小时。 The passenger ship was two hours late.
behind time; delayed; late
wùdiǎn
be late; be behind schedule
火车误点十分钟。 The train is 10 minutes late.
1) 因失手而在不该落笔的地方落笔。
2) 错误的地方。
3) (车、船等)晚点。
частотность: #45204
в русских словах:
запаздывать
поезд запоздал - 列车误点了
нагонять
нагнать упущенное время - 把误点的时间赶回来
опаздывать
1) (прибывать позже, чем нужно) 迟到 chídào, 来晚 láiwǎn, 误点 wùdiǎn
поезд опоздал на пять минут - 火车误点五分钟
пунктуационная ошибка
标点符号错误,标点误点
синонимы:
примеры:
列车误点了
поезд запоздал
把误点的时间赶回来
нагнать упущенное время
火车误点五分钟
поезд опоздал на пять минут
火车误点了。
Поезд запоздал.
客船误点两小时。
The passenger ship was two hours late.
火车误点十分钟。
Поезд опаздывает на десять минут.
由于时刻表更改, 一些列车误点了
поезда задерживаются, ввиду того что изменилось расписание
公共汽车误点了
Автобус опоздал
她已经因遗失货物而对我们不满了,在我们误点之后,这样的不满还会出现的。
Она и так уже устроила нам взбучку из-за пропавшего груза. И, поскольку мы опаздываем, новой взбучки не миновать.
每逢多雾天气,公共汽车往往误点。
As often as not the buses are late on foggy days.
他用火车误点那样老掉牙的说法作为自己迟到的借口。
He gave as his excuse for being late that old chestnut about the train being delayed.
琼斯说他的火车误点了,领班在没有相反证据之前给予肯定的判断,并且没有因为迟到而减少他的薪金。
Jones said that his train had been delayed; the foreman gave him the benefit of the doubt and did not reduce his pay for being late.
火车因铁轨结冰而误点。
The train was delayed because of ice on the line.
一下大雪火车就往往误点。
Trains are subject to delay(s) after the heavy snowfalls.