过期
guòqī
1) просрочить, пропустить срок; просрочка, просроченный
2) по истечении срока
过期作废 аннулироваться (становиться недействительным) по истечении срока
guòqī
просрочить; просрочкапросроченный срок; просрочить срок
guòqī
просрочка || просроченный; потерявший силу; ставший недействительнымguò〃qī
超过期限:过期作废。guòqī
I
[exceed the time limit] 超过时限
过期作废
(1) [overdue]∶由于迟缓而给予或被征收
必须付过期罚款
(2) [back number]∶ 超过出版发行时间
一本过期的杂志
guò qí
超过期限。
左传.僖公十七年:「惠公之在梁也,梁伯妻之,梁嬴孕过期,卜招父与其子卜之。」
guò qī
to be overdue
to exceed the time limit
to expire (as in expiration date)
guò qī
exceed the time limit; be overdue; overdue; expire:
过期作废 invalid after the specified date
be overdue
guòqī
1) v.o. exceed the time limit; be overdue
请注意过期日期。 Please pay attention to the use-by date.
2) attr. too old
这些是过期杂志。 These journals are outdated.
超过期限。
частотность: #21579
в русских словах:
истекать
1) (кончаться, проходить) 过期 guòqī, 满期 mǎnqī, 过去 guòqu, 到期 dàoqī
синонимы:
примеры:
过期作废
аннулироваться за истечением срока
收取过期利息
Взимать % за просрочку
过期信用证
просроченный аккредитив
使文件过期
просрочить документ
过期三天
просрочка в три дня
过期的通行证
просроченный пропуск
过期;失效
1. истечение (срока); 2. прекращение; недействительность (права на что-либо)
过期报刊合订本
back file; bound volume of back issues
过期变质的牛奶
просроченное молоко
过期杂志
back number
我的签证还有一个月过期。
Моя виза истечёт через месяц.
这些是过期杂志。
Эти журналы старые.
请注意过期日期。
Please pay attention to the use-by date.
电影票过期作废。
Movie tickets are invalid after the printed date.
租赁期内的过期租金
delay rentals for leaseholds
护照过期两周了
паспорт просрочен на две недели
过期日期
дата истечения срока
他的护照过期了。
У него истек срок паспорта.
一袋过期的宠物食品
Мешок просроченного корма для питомцев
合作协议已经过期。
Срок соглашения о сотрудничестве истёк.
授权已过期,请重新登录。
Время авторизации истекло. Пожалуйста, войдите снова.
过期邮件无法领取,并会被删除
Невостребованные письма будут удалены.
以下物品已过期:
Следующие предметы были просрочены:
这么说来好像还有几本书也是过期未还的样子,真是…
Подумать только, у скольких книг уже прошёл срок возврата. Я ОЧЕНЬ хочу, чтобы люди просто возвращали книги...
你的信用卡信息已过期。
Информация о вашей кредитной карте устарела.
青铜造的马和骑手身上覆盖着停车罚单组成的马赛克,每张罚单上都印有巡警给违规者的同一段话:“此车的停车证已过期。请交纳罚款后离开。”
Бронзового коня и всадника покрывает мозаика штрафных талонов за неправильную парковку. На каждом напечатано одно и то же послание от патрульного нарушителю: «Парковочное разрешение данного транспортного средства истекло. Пожалуйста, оплатите штраф и освободите место».
别担心,他不知道任何有用的信息。这个人已经快过期了。胸中没有激情。但∗你∗会传递这火焰。∗永远忠诚∗,骑士,一切皆有可能。
Не расстраивайся, он все равно ничего полезного не знает, его срок подходит к концу. Былой огонь угас. ∗Тебе∗ предстоит нести это пламя дальше. ∗Semper fidelis∗, рыцарь. Нет ничего невозможного.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
过期产
过期产儿
过期产活婴
过期付款
过期令状
过期作废
过期供应
过期保险
过期债务
过期债权
过期出版物
过期分娩
过期刊物
过期利息
过期变质的
过期妊娠
过期妊娠已产
过期存款
过期客帐
过期客票
过期居留
过期帐
过期帐支出
过期帐支出前期损失
过期帐收入
过期帐款
过期帐项
过期应收票据
过期提单
过期撤退出血
过期支出
过期支票
过期收据
过期收益
过期放款
过期文件
过期新生儿
过期无效通知
过期月经
过期期刊
过期期票
过期未付
过期未付的
过期未付票据
过期未付租金
过期未公布的股利
过期未公布股利
过期未收分期货款
过期未收帐款
过期杂志
过期条款
过期水泥
过期汇票
过期流产
过期灰雾
过期照票
过期特赋
过期甚久
过期的
过期的判决
过期的婴儿期
过期的幻灭酒
过期的异议
过期的征服合剂
过期的臭奶酪
过期的试算表
过期的请求
过期的贴现票据
过期票
过期票据
过期签证
过期经行
过期罚款
过期胎儿
过期胶卷
过期药
过期负债
过期货物
过期货物专卖商
过期贷款
过期费
过期车票
过期项目
过期食品