说假话
shuō jiǎhuà
говорить ложь; говорить неправду
в русских словах:
лукавить
狡猾 jiǎohuá; (притворяться) 作假 zuòjiǎ; (говорить неправду) 说假话 shuō jiǎhuà
примеры:
说假话
говорить неправду [ложь]
他对我说假话。
Он сказал мне ложь.
对…说假话
сказать неправду (кому)
如果我们的囚犯没说假话,你可以在东南边的荆棘岭找到突牙。他通常会在那里的悬崖上俯瞰路上的情况,找到并干掉他,<name>,这样这股威胁就会被瓦解。
Если наш пленник не врет, ты найдешь Мучеклыка к юго-востоку отсюда в месте, которое называется Тернистым холмом. Исследуй те утесы, откуда ему лучше всего видна дорога. Убей его, <имя>, и угроза минует.
她所说的不是什么遁词。她简直是在撒弥天大谎。对她说假话之无耻程度,我们都是了解的。
It was no subterfuge on her part. She just lied in her throat and we all realized toe grossness of her false utterance.
那是你的事。只是,别说假话。
Как знаешь. Просто не лги.
说真话(假话)
говорить правду
说…的假话
говорить неправду
假话少说, 心安体泰
Что меньше врётся то спокойней живётся
你是在作假话连篇的演说。
You’re making speeches full of bunk.
会说话的老鼠?我得休个假了…
Говорящие крысы? Пора в увольнительную...
嘿…我说,你是真不会说话,还是假装糊涂?
Ха! Ты правда не владеешь иносказательной речью или притворяешься?
告诉他别假装高贵了。你看到他跟伊凡说话了。
Пусть завязывает с этими играми в знать. Вы видели, как он говорил с Ифаном.
让我们假设你正在和她说话吧。你有多喜欢她?
Предположим, ты говоришь с ней. Ну как?
[直义] 儿语道真言, 小孩说实话.
[参考译文] 小孩嘴里没假话.
[参考译文] 小孩嘴里没假话.
устами младенца глаголет истина
他们说那是荣耀,正义,复仇,悔恨,赎罪,还有很多其他的假话,但剥掉这些伪装——在他们内心深处——永远是爱在驱动他们。
они ∗утверждают∗, что дело В чести, справедливости, мести, сожалениях, покаянии И мириадах других лживых причин, но В глубине — ими всегда движет любовь.
我觉得这样假设比较可靠:没错。演员先生一直没有开口说话。如果他是的话,我怀疑会有人为她的坦率唱起赞美歌。就像这样……
Думаю, можно считать, что да. Что-то наш уважаемый паяц притих. Уверен, если он и запоет, это будут дифирамбы ее честности. Вот как сейчас...
男人只会出于一个目的逆转时间。他们说那是荣耀,正义,复仇,悔恨,赎罪,还有很多其他的假话,但剥掉这些伪装——在他们内心深处——永远是爱在驱动他们。
мужчины пытаются обратить время вспять лишь по одной причине. они ∗утверждают∗, что дело В чести, справедливости, мести, сожалениях, покаянии И мириадах других лживых причин, но В глубине — ими всегда движет любовь.
пословный:
说 | 假话 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|