假话
jiǎhuà

ложь, фальшь, неправда
jiǎhuà
неправда; ложь
说假话 [shuō jiăhuà] - говорить неправду [ложь]
фальшивые слова
jiǎhuà
(1) [lie]∶不真实的话
任何臭名昭著的坏人所写的任何印在纸上的假话
(2) [misstatement]∶不真实的或不正确的话语或说法
jiǎ huà
虚伪不实的谎话。
红楼梦.第三十五回:「老太太时常背地里和我说宝丫头好,这倒不是假话。」
老残游记.第十四回:「你究竟是真话是假话?说了我好放心。」
jiǎ huà
a lie
untrue statement
misstatement
jiǎ huà
lie; falsehood:
说假话 tell lies
他对我说假话。 He lied to me.
jiǎhuà
lie; falsehood隐瞒真情的话。
частотность: #14813
в русских словах:
взорваться
услышав ложь, он взорвался - 他听到假话就发火了
ложь
谎言(话) huǎngyán(huà), 假话 jiǎhuà
лукавить
狡猾 jiǎohuá; (притворяться) 作假 zuòjiǎ; (говорить неправду) 说假话 shuō jiǎhuà
неправда
1) (ложь) 谎话 huǎnghuà, 假话 jiǎhuà
синонимы:
примеры:
他听到假话就发火了
услышав ложь, он взорвался
说假话
говорить неправду [ложь]
他对我说假话。
Он сказал мне ложь.
假话少说, 心安体泰
Что меньше врётся то спокойней живётся
说真话(假话)
говорить правду
[直义] 儿语道真言, 小孩说实话.
[参考译文] 小孩嘴里没假话.
[参考译文] 小孩嘴里没假话.
устами младенца глаголет истина
说…的假话
говорить неправду
对…说假话
сказать неправду (кому)
如果我们的囚犯没说假话,你可以在东南边的荆棘岭找到突牙。他通常会在那里的悬崖上俯瞰路上的情况,找到并干掉他,,这样这股威胁就会被瓦解。
Если наш пленник не врет, ты найдешь Мучеклыка к юго-востоку отсюда в месте, которое называется Тернистым холмом. Исследуй те утесы, откуда ему лучше всего видна дорога. Убей его, <имя>, и угроза минует.
嗯,我觉得这应该不是假话,好吧。
Что ж, твоя правда. Ладно.
男人只会出于一个目的逆转时间。他们说那是荣耀,正义,复仇,悔恨,赎罪,还有很多其他的假话,但剥掉这些伪装——在他们内心深处——永远是爱在驱动他们。
мужчины пытаются обратить время вспять лишь по одной причине. они ∗утверждают∗, что дело В чести, справедливости, мести, сожалениях, покаянии И мириадах других лживых причин, но В глубине — ими всегда движет любовь.
他们说那是荣耀,正义,复仇,悔恨,赎罪,还有很多其他的假话,但剥掉这些伪装——在他们内心深处——永远是爱在驱动他们。
они ∗утверждают∗, что дело В чести, справедливости, мести, сожалениях, покаянии И мириадах других лживых причин, но В глубине — ими всегда движет любовь.
母亲,这或许是我最后一次写信给您了。我在之前所有信里写的都是假话,请您原谅我。我不是什么英雄,也一点都不喜欢残杀北方佬。
Дорогая мама... может быть, я пишу тебе в последний раз. Во всех тех письмах я лгал тебе. Прости... Я не герой. Убийство нордлингов не приносит мне радости.
你是在作假话连篇的演说。
You’re making speeches full of bunk.
他要求知道露西那天早上干了些什么,可是她用一套假话把他瞒过去了。
He demanded to know what Lucy had done that morning, but she palmed him off with some story or other.
她所说的不是什么遁词。她简直是在撒弥天大谎。对她说假话之无耻程度,我们都是了解的。
It was no subterfuge on her part. She just lied in her throat and we all realized toe grossness of her false utterance.
那是你的事。只是,别说假话。
Как знаешь. Просто не лги.
而我提交了一份显然是假话的报告。
И я отправила отчет, в котором грубая ложь.
我……我还没想那么远。这是假话。脑子里想到的都是犯罪。
Я… Я так далеко не думала. Хотя, неправда. Все, что приходит в голову, незаконно.