说好嫌歹
_
说这个好,嫌那个坏。泛指批评,褒贬。
shuō hǎo xián dǎi
说这个好,嫌那个坏。泛指批评,褒贬。说这个好,嫌那个坏。泛指批评,褒贬。
примеры:
我好说歹说,他总算答应了。
He agreed, but only after I had pleaded with him in every way I could.
我们几个人好说歹说,最后他总说答应了。
Мы вместе уговаривали его, в конце концов он согласился.
无论哀求或是咒哭都不发生效力; 好说歹说都不行
Не подействовали ни мольбы, ни слезы, уговаривали и так и сяк, ничего не помогло
пословный:
说好 | 嫌 | 歹 | |
1) досадовать; быть недовольным; тяготиться
2) тк. в соч. подозревать; вызывать подозрение; подозрение
|
I dǎi прил./наречие
дурной, плохой; злой; порочный
II è сущ.
* мёртвая кость; истлевшие кости; останки
|