说雨谈云
shuō yǔ tán yún
говорить о дожде и облаках, обр. флиртовать
shuō yǔ tán yún
谈说男女之间的情爱。
元.汤式.赏花时.弄柳拈花手倦抬套:「弄柳拈花手倦抬,说雨谈云口倦开,须发已斑白,风流顿改。」
谈说男女风情之事。
пословный:
说 | 雨 | 谈 | 云 |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|