请等一下
_
одну минуту; подождите, пожалуйста; Одну минуту
в русских словах:
немного
подождите немного - 请等一下(一会儿)
одну минуту
请等一下(一会儿)
примеры:
请稍等一下
подожди одну секунду
请你稍等一下
прошу вас немного подождать
请(你)稍等一下
Подожди одну секунду
请稍微等一下
Подожди капельку
请等一下(一会儿)
подождите немного
请等一下,别挂上。
Will you please hold the line a minute?
请等一下, 立刻就来!
Погоди, один момент!
请稍等一等
одну секунду
请等一会儿。
Пожалуйста, подождите немного.
稍等一下,<name>。在我帮你研究这个球体的时候,能否请你也帮我解决一些麻烦?
Постой-ка, <имя>. Пока я изучаю этот артефакт, не окажешь ли ты мне услугу?
请等一下,<class>,让我告诉你一些对我们的族人来说非常重要却几乎不为人知的东西。
Слушай внимательно, <класс>. Мне нужно рассказать тебе кое-что, очень важное для нашего народа, но далеко не очевидное.
请等一会儿,看我能不能再给你接通。
One moment, please. I’ll see if I can connect you again.
下一等
быть рангом ниже
稍 等一下
подожди (одну) секунду
你最好等一下
вам лучше подождать
你!就你!等一下!
Эй! Ты, там! Постой!
等一等, 我来帮你一下!
погодитьди, я тебе помогу!
<name><国王/女王>陛下,请等等!在你前往奥格瑞拉之前,不如跟枯瘦的莫戈多格谈谈!
<Владыка/Владычица> <имя>! Твоя говорить с Могдоргом Мудрым прежде чем ходить в Огрила!
延缓一阵再答复; 等一下再回答
помедлить с ответом
稍等一下。让我收拾下东西。
Минуточку. Я только соберу вещи.
你,<race>,等一下。
Ты, <раса>, остановись-ка на минутку.
пословный:
请 | 等一下 | ||
2) приглашать |