请调报告
_
a written request for a transfer (to another post)
qǐngdiào bàogào
a written request for a transfer (to another post)примеры:
请完整报告调查发现。
Жду полный отчет о результатах.
他一回来就向委员会报告调查结果。
On his return he report his findings to the committee.
如果你需要维修,请向设备部提出申请报告。
Если вам нужно техническое обслуживание, заполните заявку в отдел инфраструктуры.
游戏存储失败(向二级缓存中存储失败)。请报告该错误。
Не удалось сохранить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
火箭推进器……究竟发生了什么事?准少尉请报告。快报告。
Ускорители... Что произошло? Мичман, отвечайте. Отвечайте.
游戏加载失败(从二级缓存中拷贝失败)。请报告该错误。
Не удалось загрузить игру (ошибка копирования буфера карты). Сообщите разработчикам.
如有任何发现,请报告给卡兹弗拉兹营地的苏茜·螺扳。
Просьба сообщать о любых находках Сюзи Крутоболтикс на аванпосте Фиксдрана.
10-4(收到消息),10-5(转达消息)。请报告你现在的情况?完毕。
10-4 (Сообщение получено), 10-5 (Передаю сообщение). Доложите обстановку. Прием.
пословный:
请调 | 报告 | ||
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|