请这边儿走
_
идите сюда, пожалуйста
примеры:
请这边走。
Please step this way.
请往这边走。
Сюда, пожалуйста.
先生, 请这边走!
This way, please, gents!
女士们、 先生们, 请往这边走。
Kindly step this way, ladies and gentlemen.
喂!你往哪儿走呀。来派蒙这边。
Эй! Ты куда? Не отходи далеко!
请走这边,我们很快就会给你找到一个新的颈圈。
Сюда. Скоро мы наденем на тебя новый ошейник.
请进,往这边走。不必像野蛮人一样站在大厅讲话。
Сюда, сюда. Не будем стоять в прихожей, как дикари.
我们还是用你的罪碑来解释吧。如果你愿意,请这边走。
Так что давай разберемся с твоим камнем грехов. Сюда, пожалуйста.
「各位,欢迎光临!请走这边!拭目细看,倾耳细听,发挥想像,尽赏发明家博览会的奇技!」
«Добро пожаловать, добро пожаловать! Скорее, проходите! Откройте свои глаза, уши и воображение чудесам Ярмарки Изобретателей!»
пословный:
请 | 这边儿 | 走 | |
2) приглашать |
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|