诺斯
nuòsī
Норт (фамилия, имя)
примеры:
布宜诺斯艾利斯水域条约
Закон Буэнос-Айреса о гидрологических бассейнах
布宜诺斯艾利斯行动计划
Буэнос-Айресский план действий
全球电信发展布宜诺斯艾利斯行动计划
Буенос-Айресский план действий по глобальному развитию электросвязи
关于南方市场、玻利维亚和智利的社会承诺布宜诺斯艾利斯宪章
Буэнос-Айрессккая хартия по социальным обязанностям в МЕРКОСУРе, в Боливии и Чили
预防和控制有组织跨国犯罪布宜诺斯艾利斯宣言
Буэнос-Айресская декларация о предупреждении организованной транснациональной преступности и борьбе с ней
促进和实施发展中国家间技术合作的布宜诺斯艾利斯行动计划
Буэнос-Айресский план действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами
美洲国家组织宪章修正议定书; 布宜诺斯艾利斯议定书
Протокол об изменениях в уставе Организации американских государств; Протокол, подписанный в Буэнос-Айрес
布宜诺斯艾利斯议定书
Протокол, подписанный в Буэнос-Айрес
国际渔船安全托雷莫利诺斯公约
Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судов
伊利诺斯中央海湾铁路公司
Illinois Central Gulf Railroad Company(美)
阿加克斯诺斯拉普感应电炉
Ajax-Northrup furnace
"布宜诺斯艾利斯"号驱逐舰(阿根廷)
Буэнос Айрес
凡图斯符文:伊格诺斯,腐蚀之心
Вантийская руна: Илгинот, Сердце Порчи
埃辛诺斯战刃(右)
Боевой клинок Аззинота (правый)
埃辛诺斯战刃(左)
Боевой клинок Аззинота (левый)
传送:伊格诺斯,重生之蚀
Телепортация: Илгинот, Возрожденная порча
凡图斯符文:伊格诺斯,重生之蚀
Вантийская руна: Илгинот, Возрожденная Порча
消灭药剂师诺斯!
Нот Чумной должен умереть!
凡图斯符文产品订单: 伊格诺斯,腐蚀之心
Заказ на вантийскую руну: Илгинот, Сердце Порчи
达塔诺斯,夺魂者
Дартанос, свежеватель душ
伊格诺斯,重生之蚀(史诗难度)
Эпохальный режим: Илгинот, Возрожденная Порча
诺斯弗德掷斧者
Метатель топоров из Северного удела
第四阶段 - 阿加诺斯 1%
Арганот – 1%
第四阶段 - 阿加诺斯 1
Арганот 1
你已经见过卡拉诺斯的狮鹫管理员布洛兰了,所以现在你可以返回他那儿了。到了卡拉诺斯之后,把这些菜刀交给格雷姆罗克·匹斯诺尔。
Бролана, укротителя грифонов в Караносе, ты уже <видел/видела>, поэтому можешь вернуться к нему. Оказавшись в Караносе, отнеси ножи Гремлоку Пилзнору.
或许现在还不晚,<name>。我们也许仍然可以挽回局势——我说的是这座城市!去跟卡拉诺斯的奥齐·电环谈谈吧,他和他伙伴拉兹正在想办法。
Может, еще не поздно, <имя>. Мы еще можем исправить дело – я хочу сказать, спасти город! Поговорите с Оззи Триггервольтом в Караносе. Они со своим партнером Раззлом как раз пытаются решить эту проблему.
纳萨诺斯·玛瑞斯是历史上第一个也是最后一个人类游侠领主,他是希尔瓦娜斯·风行者的学生。
Натанос Маррис был первым и последним человеком-предводителем следопытов. Его наставницей была Сильвана Ветрокрылая, ныне – королева Отрекшихся.
我们一直以为纳萨诺斯在五年前的洛丹伦保卫战中牺牲了。尽管他的尸体从未被发现,但人们都认为他不大可能从东瘟疫之地逃出来。
Мы думали, что Натанос погиб в бою много лет назад, при защите Лордерона. Хотя его тело не было обнаружено, считалось, что он не сумел выбраться из Восточных Чумных земель.
铁炉堡军团突然要求我们提供一批高度危险的……材料。收集必需的物资,把他们交给铁炉堡军团的诺斯宾先生。
Дружина Стальгорна прислала необычный запрос – на весьма... э-э-э... неустойчивые вещества. Собери их и принеси господину Пружине Форсунки из дружины Стальгорна.
我们从他混乱而含糊的喃喃自语中没有得到什么有用情报,只听出来两个词:“纳萨诺斯”和“凋零者”。
Та скудная информация, которую удалось из него вытрясти, звучала несусветной чушью. Мы разобрали лишь два слова: "Натанос" и "Гниль".
我把巡山人东斯坦和他的小队部署在镇子西南边的灰色洞穴里,监视那边的雪怪,但是现在我必须把他们召回卡拉诺斯。去找到他们,告诉他们在那里安装一些侏儒提供的观察机器人,然后撤回卡拉诺斯。
Я отдал распоряжение горному пехотинцу Данстану отправиться вместе со своим отрядом в Серую берлогу, что к юго-западу отсюда, приглядывать за живущими там вендиго, но сейчас мне нужно, чтобы они вернулись в Каранос. Найди их и скажи, чтобы они установили в Серой берлоге роботов удаленного наблюдения, полученных от гномов, а сами отправлялись в Каранос.
你可以在秩序竞技场外的工艺之厅里找到弗诺斯·达克维尔。杀掉那个卑鄙的家伙,拿回我的铁胆之锤。
Финий Темнострой находится за Кольцом Закона в Зале Ремесла. Убей ничтожную тварь и забери Железного Друга.
我手下最勇猛的大将是纳萨诺斯·凋零者。我们之中很少有谁能比他更具有奉献精神和活力了。
Первый среди моих защитников – Натанос по прозвищу Гнилостень. Немногие могут превзойти его в преданности и доблести.
但是我留在了卡拉诺斯,因为这里是我的家,而且我想帮忙抵御霜鬃巨魔的袭击。我一直在维护和修理蒸汽坦克。
Но я оставался в Караносе, потому что это мой город, и я хотел помочь защитить его от атак Мерзлогривов. Я занимался техобслуживанием и ремонтом паровых танков.
我到这里来的一个主要任务就是帮莱弗维奇收集材料,莱弗维奇是卡拉诺斯城中的一个侏儒法师。罗顿总觉得这件事对我们来说轻而易举,却对我们这里人手短缺的现状视而不见。
Одна из моих задач здесь – сбор реагентов для Скрытного Кудесника, гномского мага из Караноса. Ройттен-то, небось, думает, что это – раз плюнуть, коли уж мы все равно тут торчим, а дело не из простых, да и рук не хватает...
顺着向北的路离开卡拉诺斯,当你走到一座桥前的时候,再沿着冰冻的河流向西一直走到涌冰湖。你会发现烈酒村就在湖的西岸,而巨魔要塞就在村庄的西南边。
Отправляйся из Караноса по северной дороге. Когда перейдешь через мост, следуй на запад по замерзшей реке, пока не доберешься до Заледеневшего озера. На западном берегу обнаружишь Поселок Пивоваров. Форт Мерзлогривов находится к юго-западу от него.
嘿!我一看就知道你是个精力充沛的冒险家。如果你要继续前进的话,能不能帮我带个包裹到卡拉诺斯的旅馆去?
Похоже, тебе не впервой путешествовать, и трудности в дороге тебя не пугают. Что ж, раз уж ты все равно собираешься в путь, может, заодно прихватишь и посылочку в Каранос? Ее нужно отдать хозяину таверны.
把一桶马莱斯的热酒放进了卡拉诺斯酿酒间的地窖里之后,你取回一桶雷霆麦酒作为行动成功的证明。
Подсунув бочонок жгучего пива Марлетты в подвал Громоварки в Караносе, вы хватаете бочонок эля Громопойлов в качестве доказательства...
如果你感兴趣的话就去找拉格纳谈谈吧,他在丹莫罗,卡拉诺斯的雷酒酿制厂里。
Если тебе интересно, переговори с ним. Он сейчас в своей "Громоварке" в Караносе. Это в Дун Мороге.
如果我们曾在卡拉诺斯见过,你随时都可以来申请工作。
Будешь у нас в Караносе, приходи ко мне работать, приму в любое время с распростертыми...
<name>,你帮我去掉了压在心上的一块大石头,但是你的任务还没有完成。卡斯迪诺夫的主人基尔图诺斯还活着。
Мы сбросили с себя тяжелое бремя, но твое задание все еще не исполнено. Повелитель Крастинова, Киртонос, все еще жив.
在你面对基尔图诺斯之前,必须先找到召唤他的方法。
Впрочем, прежде чем бросить ему вызов, необходимо придумать, как его вызвать.
据说詹迪斯·巴罗夫负责将卡斯迪诺夫收集的无辜者之血交给基尔图诺斯。
Говорят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.
这是纳……纳萨诺斯干的?纳萨诺斯是就是凋零者?
Это дело рук На... Натаноса? Натанос и есть Гнилостень?
他住在烈酒村,那地方就在卡拉诺斯的西边。我需要一些他酿造的那种叫作艾沃沙的酒,在寒冷的旅程中,喝这种酒能帮我暖暖身子。
Редгольд живет в Поселке Пивоваров, к западу от Караноса, и один из его напитков, "Вечное сияние", – как раз то, что мне надо. Он согреет меня в пути.
到目前为止,我们掌握的唯一信息就是纳萨诺斯·玛瑞斯也许已经被这个凋零者给杀死了。而且我们认为凋零者就是杀死那些军情七处密探的恶魔。
Единственные сведения, которыми мы сейчас располагаем – это то, что Натаноса Марриса, возможно, убил этот тип по имени "Гниль". Мы допускаем, что тот же "Гниль" расправился и с моими агентами.
到辛迪加在诺斯弗德农场的基地去干掉他们,也许这样做能让我们补给线上的压力大大减轻,然后才能有更多的物资平安运抵这里。
Пойдите на базу Синдиката в Северном поместье и убейте их. Тогда, может быть, давление на наши транспортные пути ослабеет, и доставлять припасы станет проще.
也许它可以召唤基尔图诺斯,这样我们就能杀死他了。
При помощи этой крови можно вызвать Киртоноса, и именно она поможет его уничтожить.
把血液带到门廊去,放在火盆下。基尔图诺斯会出现的——他无法抵抗这血液的诱惑。当他出现时,释放出那些愤怒的无辜者的灵魂。
Отнести эту кровь на балкон, помести в жаровню. Киртонос явится на зов – он не сможет устоять. Когда он явится, обрушь на него ярость и гнев тысяч невинно убиенных.
纳萨诺斯的贡献是空前的。他是个战术天才,他让联盟获得了无数次战斗的胜利。
Достижения Натаноса необыкновенны. Он был тактическим гением, благодаря ему Альянс в течение десятилетия одерживал победы.
这是给格雷姆罗克的学生的荣誉菜刀。如果你已经去过卡拉诺斯了,就乘坐狮鹫返回那里吧!
Вот почетные мясницкие ножи для учеников Гремлока. Если ты уже <бывал/бывала> в Караносе, то можешь полететь обратно на грифоне!
把这些荣誉菜刀交给狮鹫管理员格莱斯·瑟登,跟他谈谈关于返回卡拉诺斯的事儿。
Отнеси ножи нашему укротителю грифонов, Гриту Турдену, и поговори с ним насчет полета в Каранос.
你可以在钢架补给站找到宾吉,那里就在丹莫罗的卡拉诺斯东北方。
Его можно найти в Поселке Сталежара к северо-востоку от Караноса в Дун Мороге.
你不如去看看他们吧?在艾尔文森林的闪金镇、丹莫罗的卡拉诺斯,还有秘蓝岛的碧蓝岗哨,你都能看到这些孤儿们。你可以和他们的监护人取得联系,那是一位穿戏服的孤儿院长,她会把你介绍给孩子们。
Почему бы вам не сходить к ним? Сироток вы найдете в Златоземье, что в Элвиннском лесу, в Караносе, что в Дун Мороге, и на Лазурной заставе на острове Лазурной Дымки. Поговорите с переодетой попечительницей сирот, и она вас им представит.
<诺斯叹了口气。>
<Нот тяжело вздыхает.>
你可以在铸魔营地里那些燃烧的、绿色的、邪能水晶边上找到恶魔首领。用35块埃匹希斯碎片把他们引出来。他们分别叫迦瓦诺斯、布拉克休斯、萨克辛和莫尔葛焚化者。
Твоя вызывать драться главный демон в Лагерь Легиона в зеленая, горящая, скверная кристалловая призма! Бери три десяток да еще полдесяток апекситовый осколка, чтобы они пришли! Их зовут Гальванот, Браксус, Зарцин и Моарг Испепелитель.
如果你想找些活干的话,可以到主城附近的村庄里去看看——比如闪金镇,卡拉诺斯,多兰纳尔或者碧蓝岗哨。我听说那些地方有几位法师正在搞什么研究工作,希望能找到收集彩蛋的人去帮忙。具体的情况我也不很清楚,不过他们肯定会告诉你的。
Если тебе не сидится на месте, то поищи магов в поселениях рядом со столицами – в Златоземье, Караносе, Доланааре и на Лазурной заставе. Им нужна помощь в каких-то исследованиях, и они нанимают большое количество охотников за яйцами. Больше сказать не могу, подробности узнаешь у магов.
卡拉诺斯最勇敢的矮人们已经组建了一支消防队,随时准备抵御无头骑士的进攻。你想帮忙吗?
Отважные дворфы Караноса готовы в один момент сформировать пожарную бригаду, раз поблизости Всадник без головы. Не хотите ли помочь?
这么说,你想帮忙置办美酒节?我恰好有项任务交给你。骑上一头赛羊前往卡拉诺斯,替我取回一些酒桶。
Хочешь помочь на Хмельном фестивале? У меня есть отличное задание. Садись на скакового барана и дуй в Каранос. Там надо прихватить кое-какие бочки.
石磨手下的巡山人曾经跟我讲过卡拉诺斯的情形。石腭怪占领霜鬃要塞后,残余的霜鬃巨魔向西逃窜,来到了矮人家园的中心地带。
Некоторые горные пехотинцы, находящиеся под командованием Камнемола, рассказывали мне о ситуации в Караносе. Когда трогги захватили форт Мерзлогривов, оставшиеся в живых тролли были вынуждены бежать в западном направлении, забираясь в самое сердце дворфийских земель.
他们已经成为卡拉诺斯的威胁。看来卡拉诺斯的矮人们需要一切可能的援助。你应该去那里跑一趟,向萨兰恩队长报到。沿着东面的道路离开烈酒村,一直向前走就是卡拉诺斯了。
Теперь они создают угрозу для дворфийского города Караноса. Поэтому жителям Караноса пригодится любая помощь. Отправляйся в Каранос и найди капитана Таррана. Иди по дороге, ведущей на восток от Поселка Пивоваров, до тех пор, пока не увидишь город.
霜鬃酋长在最初的穴居人进攻中身亡了,不过他们一直由一名备受尊敬的战士所领导。狂战士巴托克把霜鬃营地组织了起来,建立了新的村庄,攻打卡拉诺斯和巡山人。
Вождь Мерзлогривов погиб при первой атаке троггов, но после этого их возглавляет один из самых уважаемых воинов. Именно Батток Берсерк основал Укрытие Мерзлогривов, строительство нового поселения и стоял во главе атак на Каранос и горных пехотинцев.
鲜血将唤来基尔图诺斯,鲜血亦将毁灭基尔图诺斯。
Киртоноса можно вызвать с помощью крови. И она же поможет его уничтожить.
前往召唤大厅,将一滴你自己的鲜血滴入火盆中。基尔图诺斯会出现的——他无法抵抗这血液的诱惑。当他出现时,释放出那些愤怒的无辜者的魂。
В Чертоге Призыва ты найдешь жаровню. Капни на нее каплю своей собственной крови. Придет Киртонос – устоять не сможет. И вот когда он появится, напусти на него гнев и ярость тысячи безвинно погибших.
药剂师诺斯是一个懦夫和叛徒!他所犯下的罪行仅次于巫妖王!
Нот Чумной – трус и предатель! По количеству душ, обращенных на сторону Плети, он уступает только Королю-личу.
霜鬃在东边惹麻烦,雪怪感觉到了我们的弱点,愈发大胆地展开袭击。最近的四辆补给车,只有一辆安全抵达。雪怪把剩下的都掳去了,堆在镇子西南边的灰色洞穴里。如果你愿意去那里把被窃的补给品夺回来,所有的镇民和保卫卡拉诺斯的巡山人都会感谢你的。
Мерзлогривы угрожают нам с востока. Вендиго почувствовали нашу слабость, и их налеты становятся все более дерзкими. Из последних четырех телег с припасами только одной удалось добраться до места назначения. Остальные захватили вендиго и утащили их в Серую берлогу, так называется пещера к юго-западу от города. Если ты отправишься туда и вернешь нам украденные припасы, все горожане и все горные пехотинцы, защищающие Каранос, будут благодарны тебе.
这场地震让洞口的监测工作变得容易多了,但是你要去卡拉诺斯可就艰难了。
Мне после всего этого, конечно, куда проще будет следить за входом, но вот как тебе теперь попасть в Каранос – это вопрос.
审讯员韦沙斯和血法师萨尔诺斯是这座墓地的主管。他们乐此不疲、永不停歇地折磨新兵,以确保他们是“纯净”的。这是对圣光的侮辱,<class>!
Дознаватель Вишас и волшебник крови Талнос надзирают за этим кладбищем. Они неустанно истязают молоденьких рекрутов, проверяя, насколько те "чисты". Это садизм в чистом виде и поругание света, <класс>!
到北方去,杀死你能找到的辛迪加雇佣兵,以被遗忘者的名义占领诺斯弗德农场。把他们的血石护符带给我,作为征服的证据。
Отправляйся на север, убей всех наемников Синдиката, какие тебе встретятся, и объяви Северное поместье принадлежащим Отрекшимся. В доказательство своей победы принеси мне амулеты из кровавого камня.
我本打算将这些酒桶送往卡拉诺斯的旅店的。据说那里有一种来自烈酒村某座酿酒厂的神秘麦酒。就在我离开镇子时,遭到了一队霜鬃巨魔的攻击。我要花好几天才能修好马车啦!
Мне нужно было отнести эти бочонки с элем в трактир в Караносе. Это новый загадочный эль, который производит недавно открывшаяся и быстро достигшая успеха пивоварня в Поселке Пивоваров. Как только я вышла из города, меня атаковала группа налетчиков из клана Мерзлогривов. Мне теперь долго придется ремонтировать свою телегу!
不知道你愿不愿意帮我个忙啊?这些大酒桶只能留在车上了,不过我有小型的酒样桶。你愿意替我去卡拉诺斯跑一趟吗?沿着道路往东南方走就到了。
Я не очень-то рассчитываю, что ты сделаешь мне одолжение... или сделаешь? Эти большие бочки не сдвинешь, но у меня есть и маленькие бочонки с элем на пробу. Не отнесешь ли ты их в Каранос? Просто иди по дороге на юго-восток.
抵达卡拉诺斯后一定要找萨雷克·暗岩谈谈。告诉他寒脊山谷发生的一切,以及我们需要帮助。希望他可以为我们安排一下。
А еще вот что – когда прибудешь в Каранос, поговори с Тареком Чернокамнем. Расскажи ему все, что здесь случилось, и объясни, что нам в Холодной долине не помешала бы помощь. Надеюсь, он что-нибудь организует.
我今天实在是没空亲自去卡拉诺斯,但也许你能帮我跑一趟,把那桶卖给帮我运回来,如何?
У меня сегодня не получится отправиться в Каранос, но, может быть, ты туда сбегаешь и принесешь сюда бочонок? Что скажешь?
镇子西南边灰色洞穴里的雪怪长久以来就是我们的眼中钉。它们没有强悍到足以威胁卡拉诺斯,但它们却时常偷袭旅行者,巡山人巡逻兵,还有补给车队。
Вендиго из Серой берлоги, что к юго-западу отсюда, долгое время были нашей проблемой. Они недостаточно сильны, чтобы причинить вред Караносу напрямую, но они нападают на путников, на патрули горных пехотинцев и на караваны с припасами.
到辛迪加在诺斯弗德农场的基地去干掉他们,我们必须在部落能够挺进之前收复失地。
Отправляйся на базу Синдиката в Северном поместье и убей их. Мы должны объявить эту территорию своей до того, как до нее доберется Орда.
不管如何,我带来了命令。希尔瓦娜斯曾派遣黑暗游侠登上湮灭号执行秘密任务,纳萨诺斯赶上他们了。不幸的是,联盟听到了风声。现在,格雷迈恩正在攻打我们的岗哨!
Ну да ладно. Надо выполнять приказ. Натанос нагнал темных следопытов с "Забвения", у которых было особое тайное поручение от самой леди Сильваны! Увы, о нашем замысле прослышали в Альянсе, и теперь Седогрив атакует наш аванпост!
<纳萨诺斯将一封密函塞到你手里。>
<Натанос всучивает вам запечатанный конверт.>
它看起来非常陈旧,但它的色泽和线条让你不由得想起了铁角飞地的罗诺斯·铁角。
Он очень, очень старый, его цвет и изгибы почему-то напоминают вам о Роносе Железном Роге из анклава Железного Рога.
恐惧魔王赫尔努拉斯会送给他的副官们一种召唤石,可以召唤并束缚克索诺斯的恐惧战马来为他们效命。我相信,这种石头可以帮助我们引出愤怒战马。
Повелитель ужаса Хелнурат раздал своим подчиненным камни призыва, которые позволяют им призывать зоротианских скакунов погибели и подчинять их своей воле. Думаю, с помощью такого камня то же самое сможем сделать и мы.
目击报告说,有些克索诺斯教徒在破碎海滩上帮助军团。想必他们的首领应该有一块赫尔努拉斯的石头。
На Расколотом берегу была замечена группа зоротианских ритуалистов, которые сотрудничают с Легионом. Почти наверняка у их лидера есть один из этих камней Хелнурата.
朋友拿到神器了!现在贾格诺斯死定了!
Ты <раздобыл/раздобыла> артефакт! Теперь у Джагганота просто нет шансов!
快点,你必须回到恐痕裂隙!你或许还有机会从贾格诺斯的复仇中救出你的朋友。
Скорее, тебе надо вернуться в разлом Зловещего Шрама! Возможно, ты еще успеешь спасти своих друзей от гнева Джагганота.
时候到了,准备也完成了。你准备好后,我们就会撕开一个通向克索诺斯的空洞,让阿拉萨斯和他的愤怒战马无所遁形。
Итак, время пришло. Все приготовления завершены. Когда ты будешь <готов/готова>, мы создадим портал, ведущий в Зорот, и выманим из укрытия Араксата и его скакуна гнева.
他们的营地位于城中的高地上。去吧。纳萨诺斯和我会收拾掉这里的烂摊子。
Их лагерь находится на плато в городе. Ступай. Мы с Натаносом тут разберемся.
如果我们想与克索诺斯保持联系,就需要一道特别持久的传送门。不幸的是,我们没法凭空召唤出这样的传送门。
Если мы хотим установить стабильную связь с Зоротом, нам понадобится исключительно устойчивый портал. А такой портал на ровном месте простым призывом создать не получится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
诺斯人
诺斯保罗
诺斯先生
诺斯卡品
诺斯卡河
诺斯士派
诺斯崔克壁草
诺斯底主义
诺斯弗德农场
诺斯弗德弩手
诺斯弗德掷弹兵
诺斯弗德步兵
诺斯弗德矿工
诺斯弗德路口
诺斯弗德防御者
诺斯弗德骑士
诺斯替派
诺斯洛普·格鲁门公司
诺斯洛普飞机
诺斯滤波器
诺斯特
诺斯特·鹰眼
诺斯特拉斯塔兹
诺斯特拉语系
诺斯特的头盔
诺斯猪笼草
诺斯的冰冷之心
诺斯的影像
诺斯的特殊药剂
诺斯的诅咒
诺斯约湖
诺斯统
诺斯罗斯•格鲁门
诺斯罗普飞机公司
诺斯韦病毒
похожие:
哈诺斯
莱诺斯
马诺斯
米诺斯
弥诺斯
萨诺斯
甘诺斯
安诺斯
杰诺斯
力诺斯
利诺斯
雷诺斯
卡诺斯
贝诺斯
比诺斯
卡卡诺斯
萨杜诺斯
阿萨诺斯
阿夸诺斯
卡宁诺斯
梅格诺斯
埃基诺斯
贝里诺斯
克洛诺斯
珀诺斯通
科拉诺斯
阿瓦诺斯
安特诺斯
迦瓦诺斯
斯特诺斯
阿克诺斯
利西诺斯
斯瓦诺斯
迪诺斯塔
马力诺斯
达塔诺斯
贾格诺斯
科伊诺斯
毕得诺斯
奥切诺斯
尼诺斯克
哈沃诺斯
柯罗诺斯
姆诺斯塔
塞格诺斯
伊格诺斯
凯文诺斯
巴克诺斯
乌剌诺斯
伊利诺斯
德萨诺斯
克罗诺斯
库诺佩诺斯
阿斯托诺斯
警卫泰诺斯
洛莫诺斯山
布彻诺斯基
斯蒂芬诺斯
潘卡诺斯基
伊万诺斯喀
帕特诺斯特
高戈兰诺斯
拉坎诺斯犬
泰戈诺斯湾
塔尔诺斯基
佩尔诺斯通
雷克诺斯犬
马林诺斯犬
保尔·诺斯
马里诺斯犬
泰戈诺斯角
奥莫诺斯河
长者莫诺斯
俄刻阿诺斯
迈诺斯建筑
基尔波诺斯
纳诺斯内岛
比利诺斯特
米诺斯文明
药剂师诺斯
梅希卡诺斯
普拉特诺斯
涅尔明诺斯
腓特烈·诺斯
斯平诺斯骨剪
康斯坦丁诺斯
安诺斯托诺斯
托尔斯特诺斯
克索诺斯肩甲
康斯坦蒂诺斯
奥库涅夫诺斯
克索诺斯手甲
伊利诺斯病毒
克索诺斯星尘
奥帕斯诺斯季礁