调查城市
_
Экскурсия по городу
примеры:
他靠了过来,不让当铺老板听到他的话语。“我们来这里可不是为了调查城市财产失窃案的。”
Ким наклоняется к тебе так, чтобы продавец его не слышал. «Мы здесь не для того, чтобы расследовать кражу муниципальной собственности».
中国城市劳动力调查
Исследование трудовых ресурсов в городских районах
- 蓝伊斯特的叶恩,调查员兼城市守卫队队长
- Ян из Лан Эксетера, следователь и капитан городской стражи
该委员会负责对这个城市的问题作全面调查分析。
The committees undertook a comprehensive diagnosis of the city's problems.
调查废墟中央的雕像。它是揭露这座城市往昔秘密的关键。
Осмотри статую в центре руин. Там ты найдешь ключ к древним тайнам города.
我们该走了。深入城市腹地应该不能帮我们解决这起凶杀案。至少在调查的这个阶段不行。
Нам пора. Вряд ли мы раскроем убийство, шаря по дворам в пригородных дебрях. По крайней мере на данном этапе расследования.
调查市场需要
исследовать потребности рынка
跟一位守卫谈话时,杰洛特得知最近许多城市警备员神秘失踪。他接受委托,决定深入调查。
В беседе с одним стражником Геральт узнал, что городские стражники исчезают при подозрительных обстоятельствах. Ведьмак согласился расследовать эти исчезновения.
最近我在调查阿克斯城可能面临的威胁。调查让我怀疑,一个矮人小团伙正在策划重要的事情,就在城市下水道里。
Я вел расследование возможной угрозы Арксу. У меня возникли подозрения в отношении анклава гномов: они замышляли нечто масштабное в канализации под городом.
天灾军团突破南部城墙之后,我就立刻命令骑兵杜尔库去调查市公墓的情况。不久之前,我收到了他的报告。
После того как Плеть пробила южную стену, я приказал кавалеристу Дюркону разведать городской склеп. И вот буквально только что мне передали его доклад.
我从黑根堡离开的时候,发现有一架巨大的钢铁兄弟会飞艇从空中飞过,似乎是要往城市的方向飞去,我应该来调查一下这个联邦的新客人。
Рядом с Форт-Хаген надо мной пролетел огромный корабль Братства Стали. Похоже он направляется в сторону города. Мне нужно выяснить, в чем дело.
那是在一个充满著污秽与阴谋城市中的卑鄙工作。我大多数时间都花在调查欺骗太太的有钱贵族与市民,你无法想像人们可以做出什么事…
Грязная работа в городе, где и так полно грязи и заговоров. Большую часть времени я шпионю за купцами и богачами, которые изменяют своим женам. Ты не представляешь, на что способны с виду обычные люди...
我的一个手下——玛亚拉·布莱特文被派到燃烧平原去调查索瑞森废墟。在那座被摧毁的城市里,黑铁矮人也许隐藏了什么有价值的东西……能放在我的家族博物馆里的东西。
Мой агент, Майра, отправилась в Пылающие степи, чтобы обыскать развалины города Тауриссана. В разрушенном обиталище дворфов Черного Железа таится множество ценных вещей... которые украсят наш семейный музей.
侦探的屋子||和在其他北方的大城市中一样的,在维吉玛人们可以利用专精于敏感事务、谨慎进行调查与追踪嫌犯的私家侦探服务。不分日夜都可以在办公室中找到侦探雷蒙德‧马洛耶夫。
Дом детектива||Как и в других северных городах, в Вызиме многим требуются услуги частного детектива, который поможет разобраться в щекотливых вопросах, провести тайное расследование и проследить за подозреваемыми. Детектив Реймонд Марлоу принимает в своем рабочем кабинете днем и ночью.
“啊,是的,你的侧面调查!谢谢你。”他调整了一下眼镜。“你真是精神可嘉,不仅要处理虚假的毒品指控,还要破获凶杀案。我会跟市长谈谈,看能不能给你颁发一把城市钥匙,哈里。现在我们还是聊聊正经事吧。”
«Ах да, ваше стороннее расследование! Спасибо вам». Он поправляет очки. «Вы работаете с впечатляющим запалом — разбираетесь с липовыми обвинениями в наркоторговле, параллельно расследуя убийство. Я поговорю с мэром, возможно, он вручит вам ключ от города, Гарри. А теперь к делу».
回到城市之後,我们的英雄并未花多少心力在调查鲍尔西的失踪上。在他致力於处理其他的事务时,他无可弥补的错过了所有找出更多情报与证据的机会。他无法重启调查,弗尔泰斯特私生子的失踪将会成为当代最大的历史悬案之一。
Наш герой уделял не слишком много внимания исчезновению Бусси. Он сосредоточился на других делах, и возможные сведения и доказательства ушли у него из-под носа, после чего продолжать следствие было просто не с чем. Исчезновение внебрачного сына Фольтеста и поныне остается одной из величайших загадок современной истории.
提兰奴斯,一名斯丹达尔的警戒者,正在马卡斯城调查一间废弃房屋。他相信曾经有人在此崇拜魔族。
Туран, дозорный Стендарра, интересуется старым заброшенным домом в Маркарте. Он считает, что там когда-то поклонялись даэдра.
提兰奴斯,一名斯丹达尔的警戒者,正在马卡斯城调查一间废弃的老屋。他相信曾经有人在此崇拜魔族。
Туран, дозорный Стендарра, интересуется старым заброшенным домом в Маркарте. Он считает, что там когда-то поклонялись даэдра.
пословный:
调查 | 城市 | ||
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
город (в противоположность деревне); городской
|