谢客
xièkè
1) отказывать в приёме; не принимать гостей
2)* прощаться с гостями
3) отблагодарить посетителей
xièkè
① 谢绝宾客:闭门谢客。
② 向宾客致谢。
xièkè
(1) [refuse to meet visitors or guests]∶婉言拒绝会见宾客
(2) [express thanks to guests]∶向宾客致谢
xiè kè
1) 谢绝宾客,如:「闭门谢客」。
2) 答谢宾客。
幼学琼林.卷二.女子类:「侃母截发以延宾,村媪杀鸡而谢客,此女之贤者。」
3) 南朝宋谢灵运的别名。谢灵运小字客儿,时人称之为「谢客」。
见「谢灵运」条。
xiè kè
to decline to meet a visitor
to express one’s gratitude to one’s guests
xièkè
1) refuse to meet a visitor
2) express thanks to a guest
1) 辞别朋友。
2) 送客。
3) 谢绝会客。
4) 指酬谢刺客。
5) 指南朝宋谢灵运。
частотность: #62310
примеры:
侯生视公子色终不变, 乃谢客就车
[так как] Хоу-шэн увидел, что выражение лица принца так и не меняется, отпустил гостя и сел в экипаж
柴门谢客
запереть ворота и не принимать гостей
只是有点发呆而已,谢谢客人关心。
Это я так, отвлеклась немного. Не стоит беспокоиться.
现在街上的气氛都紧张起来了,虽然还没到商家闭门谢客的地步,但是…
Весь город охватила тревога. Мы хоть и не закрывались, но...
说到祖特泽城堡,就一定要提到安娜塔西亚·波尔曼的悲剧死亡。波尔曼伯爵原本是瑞达尼亚最为显赫的权贵,但是在失去自己的独生女后,便闭门谢客,不踏出家族庄园一步,直至过世。现在祖特泽城保只剩断壁残垣,兀自在荒野中吟唱悲歌。
Трудно сказать что-нибудь о замке Зютцер, не упоминая о трагическом исчезновении Анастасии фон Бурманн. Некогда один из самых могущественных магнатов Редании, граф Рафаэль фон Бурманн, потеряв единственного ребенка, ушел из политической жизни и до конца своих дней не покидал родового владения. Сейчас замок Зютцер - это лишь замшелые руины, пугающие мрачным прошлым.