杜门谢客
dùmén xièkè
никого не принимать; жить в уединении; закрыть дверь и отказаться принять гостей
ссылки с:
杜门绝客закрыть дверь и отказаться принять гостей
dùmén-xièkè
[shut out visitors; close one's door to visitors] 闭门深居, 谢绝来客。 形容与外界隔绝, 隐居度日
唐大夫如白居易辈, 盖有遇此三斋月, 杜门谢客, 专延缁流作佛事者。 --宋·陆游《老学庵笔记》
dù mén xiè kè
闭门谢绝宾客,不与外界往来。
元史.卷一四○.太平传:「太平曰:『吾无罪,当听于天,若自杀,则诚有慊矣。』遂还奉元,杜门谢客,以书史自适。」
歧路灯.第九十四回:「况绍闻少年不曾净守清规,更是不能杜门谢客。」
dù mén xiè kè
close the gate and shut out visitors; close one's door to visitors; live in complete seclusiondùménxièkè
refuse to see visitors【释义】杜门:闭门不出;谢客:谢绝宾客。指不与人往来。
【近义】与世隔绝
【出处】《新五代史·赵光逢传》:“以世乱,弃官居洛阳,杜门绝人事者五六年。”
【用例】王瑞虹杜门谢客,不与外事。(清·王晫《今世说·言语》)
谓闭门不与外界交往。
примеры:
柴门谢客
запереть ворота и не принимать гостей
现在街上的气氛都紧张起来了,虽然还没到商家闭门谢客的地步,但是…
Весь город охватила тревога. Мы хоть и не закрывались, но...
пословный:
杜门 | 门谢 | 谢客 | |
наглухо запереть ворота (обр. в знач.: затвориться дома)
|
1) отказывать в приёме; не принимать гостей
2)* прощаться с гостями
3) отблагодарить посетителей
|