谨慎前行
_
Благоразумие
примеры:
好,好。我们得谨慎行动。
Конечно. Непосвященный может и потеряться в Крысиной норе. Держись ближе.
知道、知道。我们得谨慎行动。
Конечно. Непосвященный может и потеряться в Крысиной норе. Держись ближе.
萨沃斯说得对。只要我们谨慎前进,一定能够安然无恙。
Савос прав. Мы пройдем, только нужно быть настороже.
我知道。但你还是要记住我说的一切,保持警戒。在城里要谨慎行事。
Я знаю, знаю. Но все равно, помни все, что я тебе говорил. Будь начеку, а когда доберешься до городов, сделай свои наблюдения и иди дальше.
我知道。但你还是要记住我说的一切,保持警惕。在城里要谨慎行事。
Я знаю, знаю. Но все равно, помни все, что я тебе говорил. Будь начеку, а когда доберешься до городов, сделай свои наблюдения и иди дальше.
我们最好谨慎行动。对于他会留下什么惊喜,我一点都不感到讶异。
Мы должны быть осторожными. Не удивлюсь, если он оставил для нас парочку сюрпризов.
他还要求谨慎行事,不希望这场小小的*咳嗽*暴动闹得人尽皆知。
Он также настаивал на конфиденциальности. Он не хочет, чтобы об этом небольшом хм... недоразумении стало известно.
白天你尽管到处跑,晚上可得小心点。我不在的时候,务必谨慎行动。
Днём делай что хочешь, а ночью давай поосторожнее. Не делай глупостей, пока меня нет.
你需要小心潜行并谨慎行事。领主的护卫对在总管私人房间里翻翻找找的人可不会客气。
Действовать нужно тихо и скрытно. Страже ярла не понравится, если кто-то будет рыться в личных вещах управителя.
只需要谨慎行事。如果塞拉赞恩那个老家伙发现了我们的行动,她可能会阻止我们。
Только надо все делать тихонько. Если старая Теразан пронюхает, что мы задумали, она попробует нас остановить.
谨慎行事。法律可没意识到这危险性,如果被抓到的话,会把你当成犯罪者来处理。
Но осторожнее. Власти не догадываются об опасности. И если тебя поймают, то обвинят в преступлении.
「波拉斯按照自己的想象重塑了这个时空。他在这里占有优势。我们必须谨慎行事。」 ~杰斯贝连
«Болас переделал этот мир по своему образу. У него здесь преимущество. Мы должны действовать осторожнее». — Джейс Белерен
пословный:
谨慎 | 前行 | ||
осторожный, осмотрительный; осторожность, осмотрительность
|
1) идти вперёд, продвигаться
2) идти впереди; идущий впереди
3) находившийся ранее в обращении; прежде практикуемый
4) прежние дела; поступок, совершённый в прошлом
qiánháng
* передняя шеренга; авангард
|