财产法
cáichǎnfǎ
право собственности; вещное право; нормы, регулирующие имущественные права
финансовый закон
cáichǎnfǎ
право собственности; вещное право; нормы, регулирующие имущественные праваlaw of property
примеры:
暂时接收和管理特定财产法
Закон о временной передаче конкретной собственности и управлении ею
许多人投票赞成废止那项财产法。
Many voted for the repeal of that property law.
不知道现在的财产法跟以前一不一样。
Интересно, остается ли в силе старое право собственности...
有关财产的法律
laws respecting property
依法占有的财产
seizin
法师猎手的个人财产
Личный скарб охотника на магов
夫妻财产制法律适用公约
Конвенция о праве, применимом к режимам собственности супругов
盗窃罪;非法侵占他人财产
похищение имущества; кража
人类共同财产[海洋法];人类的共同继承财产
общее наследие человечества
他是这宗财产的合法继承人。
He is the legitimate heir to the property.
(通过法律手续)指定把财产授与某人
settle one’s property on sb.
应当依法办理其财产权的转移手续
надлежит согласно закону выполнить процедуру передачи связанных с ними имущественных прав
由股东投资形成的全部法人财产权
правом собственности на все имущество, образованное из вкладов участников
非法贩卖文化财产问题区域讲习班
Региональный семинар по вопросу о незаконном обороте культурных ценностей
我得到法庭认可重新拥有这笔财产。
I've been authorised by the court to repossess this property.
通过了一项法律保护外国侨民的财产。
A law was passed to protect alien property.
法律是为保卫人民的权利和财产而制定的。
Laws are constituted to protect individual rights and properties.
这份财产原是他母亲的,他具有合法所有权。
He has a rightful claim to the property; it was his mother's.
让渡书处理财产或不动产产权转让的法律业务分支
The branch of legal practice dealing with the conveyance of property or real estate.
妻子的财产按照习惯法,已婚妇女除嫁妆以外的个人财产
A married woman's personal property exclusive of her dowry, according to common law.
促使文化财产返还原主国或归还非法占有文化财产政府间委员会
Межправительственный комитет содействия передачи культурных ценностей странам их происхождения или их возвращению владельцам в случае незаконного присвоения
依据俄罗斯法律,公有分为国有性和行政主体性的两类财产。
Публичная собственность в соответствии с российским законодательством имеет две разновидности - государственную и муниципальную собственность.
你觉得∗那个∗就叫糟糕?等你听到∗公民财产没收法∗再说吧!
Думаешь, ∗это∗ плохо? Ты еще не слышала о ∗конфискации имущества∗!
关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转移其所有权的方法的公约
Конвенция о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности
公法机构以所有权持有的财产作为其独立参与民法关系的资本基础。
Материальную базу для самостоятельного участия публично-правовых образований в гражданских правоотношениях составляет имущество, принадлежащее им на праве собственности.
一个魔法符文,火之王苏阿的财产。在正确的地方使用以召唤他。
Волшебная руна, собственность Суа, Короля огня. Воспользуйтесь ей в подходящем месте, чтобы призвать короля.
你说的都挺好的,不过我们要讨论一下非法占用教会财产的问题。
Это все, конечно же, хорошо, но я бы хотел поговорить о самовольном захвате церковной собственности.
法庭授予我对我债务人财产的留置权。have a lien on something
The court granted me a lien on my debtor's property.
你说的都挺好的,不过我们要讨论一下非法占用教会财产的问题。我赶时间。
Это все, конечно же, хорошо, но я бы хотел поговорить о самовольном захвате церковной собственности. Я спешу.
所以他们要除掉所有法师,没收他们的财产。接下来就轮到非人种族遭殃了。
Поэтому магов уничтожают и конфискуют их имущество. Потом возьмутся и за нелюдей.
пословный:
财产 | 法 | ||
имущество, собственность; достояние; богатство, средства; инвентарь
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|
похожие: