败者为贼,成者为王
bàizhě wéi zéi, chéngzhě wéi wáng
см. 胜者王侯,败者贼
ссылается на:
胜者王侯,败者贼shèng zhě wánghóu, bài zhě zéi
победителя не судят; букв. победивший - император, побеждённый - преступник
победителя не судят; букв. победивший - император, побеждённый - преступник
bài zhě wéi zéi chéng zhě wéi wáng
Failure makes a rebel, success a prince.пословный:
败者 | 为 | 贼 | , |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) вор; жулик
2) предатель
3) вороватый; плутоватый; хитрый
|
成 | 者 | 为王 | |
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
1) царствовать
2) главнее всех
|