贵得惊人的
guìde jīngrén de
поразительно дорогой
примеры:
当然用来画画。那可不是一只普通的画笔。绝对顶级,而且贵得惊人。
Чтоб писать картины, разумеется. Я же говорю, великолепная была кисть. И дорогая.
这孩子早熟得惊人。
The boy is remarkable for precocity.
高利贷的利息惊人得高。
The interest of usury is unfairly high.
这对孪生儿相像得惊人。
There was a wonderful similarity between the twins.
要得惊人艺,须下苦功夫
изумительное мастерство требует упорного труда
完成你的任务,获得惊人的宝藏!
Выполните задачу, чтобы получить фантастическое сокровище!
那姑娘的腰跟竹竿一样细,屁股却大得惊人…
Она-то в талии тонкая, как иголка, а в жопе, хочешь, хоть волка ховай...
她向散乱在过道的守卫尸体走去。尸体的数量多得惊人。
Она указывает на стражей, валяющихся в проходе. Количество тел впечатляет.
天哪,这些大得惊人的恶魔猫是怎么回事?救命!
Ох, матушки-пересратушки, что это за коты-переростки?! Карау-у-у-ул!
灵思之神刻拉诺斯赐予的思考突破,有可能直白得惊人。
Керан, бог прозрения, помогает исследователям пробить барьеры — иногда в буквальном смысле.
科沃克的成长速度快得惊人,或许是受到了长年冬眠的影响……
Ковок развивается с потрясающей скоростью. Возможно, годы спячки повлияли на его процесс роста?...
拿水獭举个例子吧。这些充满活力、不怕水的小猫,美得惊人!
Взять хоть выдр, например. Энергичные непромокаемые кошки, они восхитительны!
пословный:
贵 | 得 | 惊人 | 的 |
1) дорогой; ценный
2) ценный, важный; ценность; важность
3) знатный; благородный
4) вежл. Ваш
5) сокр. провинция Гуйчжоу
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
изумительный; поразительный; потрясающий
|