费德尔
fèidé’ěr
Фердер (коммуна в Норвегии)
примеры:
费德里戈·加西亚·洛尔卡
Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936, испанский поэт и драматург)
冈萨洛·德费尔塞奥诗集
Поэтический сборник Гонсало де Версео
费尔柴尔德发动机和飞机公司
Fairchild Engine & Aircraft Corporation
Хосе Хоакин 费尔南德斯·德利沙尔迪(Jose Joaquin Fernandez de Lizardi, 1776-1827, 墨西哥作家)
Фернандес де Лисарди
Ахо Юхани阿霍(原名Бруфельдт布罗费尔德, 1861—1921, 芬兰作家)
ахо юхани
费尔德的社会地位已经一落千丈。
Field has come down drastically in the world.
奥尔德斯!费多尔!他们到底遇到了什么?
Альдус! Феодор! Что с ними могло случиться?
费尔南·卡瓦利罗(Fernan Caballero, 原名 Сусилия Бёль де Фабер 塞西利亚·波尔·德·法维尔 Cecilia Bohl de Faber, 1796-1877, 西班牙女作家)
Фернан Кабальеро
格雷·奥尔(Grey Owl, 原名Джордж Стэнсфелд Белани乔治·斯坦斯费尔德·贝朗内George Stansfeld Belaney, 1888-1938, 加拿大英语作家)
Серая Сова
可恶的海盗安德雷·费尔比德因对热砂港和加基森所犯的罪行正被通缉。
Злобный пират Андре Огнебородый разыскивается за преступления против картеля Хитрой Шестеренки и Прибамбасска.
奥尔德斯!费多尔!怎么会有这种事?即使是大白天,净源导师在这儿也不安全...
Альдус! Феодор! Как такое могло случиться? Тут и среди бела дня магистрам грозит опасность...
……罗伯茨,费尔巴哈,德梅特里……突然间,这些名字如数家珍般闪现于前脑之中。
...Робертс, Фейербах, Деметтри... в твоем мозгу внезапно возникают имена товарищей.
算了。我叫麦克丹尼尔上去看一下,但如果那风扇又需要修理,我就要把费德里开除。
В общем, я поручил Макдэниэлу разобраться. Если снова нужно менять вентилятор, я Фэдли уволю.
把那两人的尸体找到,将费罗的战锤和德尔格伦祷文手册拿回来。费罗的遗体位于庭院,德尔格伦的则在塔顶。
Найди их тела и принеси мне молот Фиро и молитвенник Делгрена. Труп Фиро лежит во внутреннем дворе, а Делгрен остался лежать на вершине башни.
你看!冈萨洛·德费尔塞奥的诗作…瓦拉泽的雅各布的编年史…太不可思议了,都是稀世的初版品。
Смотри! Стихи Гонсало де Версо... Хроники Якоба Варацце... Невероятно. И все - редкие издания.
我四处打听过,还问了大史凯利格群岛和印达斯费尔岛上的弗蕾雅女祭司与德鲁伊教徒。我甚至还跟约特聊过。
Я поспрашивала людей... Была у наших друидов на Ард Скеллиге, у жриц Фрейи на Хиндарсфьялле. С Хьортом поговорила.
结果得来全不费功夫。学院的同事,普雷梅辛·莎士拉克教授的助理告诉我,欧吉尔德·伊佛瑞克跟教授见过好几次面。
Мне повезло. Мой товарищ по учебе, ассистент профессора Прометиция Шезлока, специалиста по черной магии, уверяет, что встречал у него Ольгерда фон Эверека.
应国家主席胡锦涛邀请,阿根廷共和国总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔将于7月11日至15日对中国进行国事访问。
По приглашению председателя КНР Ху Цзиньтао президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер с 11 по 15 июля будет находиться в Китае с государственным визитом.
迪克斯特·瓦德是在把墓地里的尸体卖给摩本特·费尔时被抓住的,这理应是死罪。可是暴风城却认为他们才拥有对他的处决权!
Вард продавал тела с кладбища Морбенту Скверну. Подобное преступление карается смертью. И все же Штормград объявил Варда своим пленником.
我是守桥人阿奇巴尔德,这个小天使是我的儿子阿玛迪厄斯。我在教育他,总有一天,他会成为最好的守桥人,并履行神圣的使命:巨魔收路费!是的,他会做到的!他一定能做到!
Я - хранитель моста Арчибальд, а этот крошка-херувим - мой милый сынок Амадей. Я занимаюсь его воспитанием и хочу сделать так, чтобы однажды он стал лучшим из тех, кто когда-либо произносил эти священные слова: "ДАЙ НА ЛАПУ!" Он станет лучшим хранителем моста! Воистину станет!
这次叛乱的始作俑者是一个叫做费尔恩的人。他总是对普罗德摩尔家族,以及他的职位表示不满。但背叛同袍的将士?我没想到他竟然会做出这种事。
Зачинщика этого мятежа зовут Фернн. Он всегда был недоволен домом Праудмур и своим положением. Но предать своих соратников? Этого от него не ожидал даже я.
пословный:
费 | 德 | 尔 | |
1) тратить; расходовать
2) расходы; издержки; плата
3) взносы
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
德费尔
申费尔德
舍内费尔德
费尔德恒量
费尔德常数
费尔德结构
费尔德基希
费尔德群落
费尔德草地
费德菲尼尔
比勒费尔德
伦根费尔德
埃勒费尔德
克雷费尔德
彭费尔德病
赫希费尔德管
德费尔环形山
阿尔费尔德征
辛珀尔费尔德
格林费尔德病
费拉德尔菲亚
希尔施费尔德
船长费尔温德
泽德费尔德图
蒙特费尔德征
查德·费尔默
赫希费尔德法
德凯尔费恩病
布鲁姆费尔德
费尔南德斯水仙
赫希费尔德氏病
费尔南德斯反应
莫斯费德斯拜尔
贝尔费尔德手术
克尼特尔费尔德
克雷费尔德丝绒
彭费尔德综合征
蒙特费尔德氏征
费尔比德的徽记
佐默费尔德积分
艾希斯费尔德县
孔莫费尔德洗剂
格林费尔德氏病
柯尼希斯费尔德
赫希费尔德杆菌
英格列费尔德锚
诺登费尔德导火管
赫希费尔德银探针
贝尔费尔德氏手术
安德雷·费尔比德
胡安·费尔南德斯
波考-伦格费尔德
费尔德曼双斜面钻
永恒者费尔德斯博
菲尔彻费尔德裂片镊
菲尔彻费尔德压舌器
亨利·范·德费尔德
格仑费尔德投资理论
费尔德鲍施鼻扩张器
布洛斯费尔德高凉菜
阿克森费尔德综合征
布鲁克费尔德粘度计
利林费尔德粘胶纤维
雷德费尔德弛豫理论
海涅-佐默费尔德函数
格林海恩-拜尔费尔德
赫希费尔德氏结核菌素
费尔德伦·提尔斯戴尔
弗雷德里克·赖因费尔特
腓特烈斯费尔德中央公墓
费尔南多·科洛尔·德梅洛
柏林-舍讷费尔德国际机场
柏林-舍内费尔德国际机场
费尔柴耳德发动机和飞机公司
萨尔费尔德-鲁多尔施塔特县