贼性难改
zéixìng nángǎi
натуру коварного сложно изменить; как волка ни корми, он всё в лес смотрит
Прирожденные воры
zéi xìng nán gǎi
The nature of an evil man is incorrigible.; The habitual criminal is incorrigible.zéixìng nán gǎi
The habitual criminal is incorrigible.примеры:
本性难改。
One’s nature is hard to change.
пословный:
贼性 | 难 | 改 | |
1) коварство, лицемерие
2) нечестность, жульничество
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
гл.
1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться
2) изменять; переменять
3) исправлять; улучшать; править 4) переделывать
5) высмеивать; издеваться
II сущ. сокр.
реформа, преобразование
III собств.
Гай (фамилия)
IV словообр.
перед глагольной основой соответствует русским приставкам пере-, ре-
|